Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多中海国家得开化。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留个文明国家的痕迹。
Cet homme est civilisé.
这个男人很有教养。
On crée un vestibule civilisé comme le prélude dans le restaurant de cuisine chinoise.
中餐厅的设计创个带有文化意味的前厅,作为从大堂进入餐饮空间的个序幕。
La société bahreïnite est ouverte et civilisée.
巴林社会是个公开文明社会,接受所有宗教信仰,巴林宪法保障人人平等。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
色列历来反应迅速,口是心非。
Cela n'a pas de place dans un monde civilisé.
这种行为在文明世界中没有容身之。
Ce comportement est-il le fait d'une société civilisée?
难道能说这是文明社会的行为吗?
Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
这些政权公然抗所有文明准则,残待其人民。
Le monde civilisé tout entier partage la peine du peuple américain.
整个文明世界都能感受美国人民的悲痛。
Quand une personne civilisée regarde un enfant, elle pense à l'avenir.
文明的人们看儿童,视儿童为未来。
L'ensemble du monde civilisé est en deuil avec le peuple américain.
整个文明世界都在为美国人民哀悼。
De tout temps, il a été la marque d'un comportement civilisé.
志愿工作直是文明行为的部分。
L'idée est venue de faire de Long Mei un «village civilisé» modèle.
项目的设想是把龙美村改成为“文明村”的典型。
Ils doivent sentir l'opprobre et la répugnance des gens civilisés du monde entier.
他们必须感受到各文明的人的责骂和憎恶。
La principale difficulté que connaît la Russie aujourd'hui consiste à organiser des migrations civilisées.
俄罗斯今天面临的主要挑战,是安排符合人道的移徙。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为建立个开明和文明的社会。
À notre avis, c'est le seul moyen de régler la question de manière civilisée.
我们认为,这是文明方式解决该问题的唯可预想的途径。
Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.
恐怖主义是种与切伦理、宗教、社会和文明标准背道而驰的挑衅行为。
Toutes les nations civilisées sont ensemble dans cette lutte et toutes doivent combattre les meurtriers.
所有文明国家在这场斗争中都站在同条战线上,所有人都必须道打击杀人者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après son naufrage, Robinson a civilisé son île.
海难后,鲁滨逊开发了他的小岛。
C’était, en effet, leur devoir d’êtres civilisés et chrétiens.
的确,作为基督徒和明人,这是他们的责任。
Aux yeux des Romains, le monde civilisé a ses limites.
对罗马人来说,明世界有它的极限。
Peu à peu, la forêt est revenue dans l'espace civilisé.
渐渐地,森林回归明空间。
C’était peut-être le droit d’un sauvage, répondis-je, ce n’était pas celui d’un homme civilisé.
“这许是野蛮人的权利,”我回答道,“但绝不是明人的权利。”
Ce que je voulais dire, c'est que le déjeuner devrait être pris de façon civilisée.
我的意思是,午餐应明的方式吃。
Il faudra bien qu’il s’arrête, ne fût-ce que devant la banquise, et qu’il revienne vers des mers plus civilisées !
他总有要停止的时候,就是到了冰山罢!他总要回到有人居住、有化的海中来!
N'hésite pas à discuter, mais reste civilisé car un INFJ pourrait vouloir se joindre à la discussion.
不要犹豫和我们讨论哦,但要保持明,因为 INFJ 可能想加入讨论。
Je suis né avec tous les instincts et les sens de l'homme primitif, tempérés par des raisonnements et des émotions de civilisé.
我生来就具有原始人所有那些本能的感官,不过被明社会的理性与情感磨去了棱棱角角。
Mais il ne cache pas sa déception devant ces îles qui ne sont que limitation de nommeurs, mode, vices et ridicules civilisés.
但他毫不掩饰自己对这些岛屿的失望,这些岛屿很有局限、过时、恶习、明荒谬。
Nous sommes prêts à parler avec le monde civilisé.
我们已准备好与明世界对话。
Nous apprécions grandement ce soutien du monde civilisé, de nos amis et nos partenaires.
我们非常感谢来自明世界、我们的朋友和合作伙伴的支持。
Au cours des années qui avaient précédé l’explosion et la destruction de l’île civilisée, Robinson s’était efforcé d’apprendre l’anglais à Vendredi.
在爆炸之,明小岛被毁之的几年里,鲁滨逊曾努力地教星期五英语。
Au cours des années qui avaient précédé l'explosion et la destruction de l'île civilisée, Robinson s'était efforcé d'apprendre l'anglais à Vendredi.
Probablement que oui parce qu'on a la chance d'habiter dans des pays civilisés qui protègent les enfants.
许是的,因为我们很幸运能够生活在保护儿童的明国家。
Je mènerai la vie d'un être civilisé.
我要去过更先进的生活了。
Ils étaient faits, d’ailleurs, à cette vie nouvelle, au milieu de ce domaine que leur intelligence avait pour ainsi dire civilisé !
居民们依靠他们的智慧,把这片土地开发了。他们已经过惯了这里的新生活。
Pourtant, cette histoire se passe actuellement en Allemagne et non pas il y a 50 ans dans une République bananière aux confins du monde civilisé.
然而,这段故事如今发生在德国,而不是50年与明世界隔绝的香蕉共和国。
Ils étaient sans nouvelles du monde civilisé, perdus sur cette île, aussi bien que s’ils eussent été sur quelque infime astéroïde du monde solaire !
他们没有得到过明世界的消息,他们流落在这荒岛上,就好象是在宇宙里最小的行星上似的!
Quant à nous, si nous étions forcé à l’option entre les barbares de la civilisation et les civilisés de la barbarie, nous choisirions les barbares.
至于我们,假如一定要我们在那些明的野蛮人和野蛮的明人之间有所选择的话,我们宁肯选择那些野蛮人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释