有奖纠错
| 划词

Toutefois, comme il est précisé dans le rapport initial, les notions génériques de complicité, coaction et de provocation permettent à l'heure actuelle de sanctionner ceux qui, par fourniture de fonds, concourent à la commission d'infractions liées à des actes de terrorisme.

然而,如一次报告所述,目前可把关于从犯、共犯和教唆犯这类人的定依据来起和惩治那些通过资助子而支持怖主罪行的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que cette dernière avait commis une erreur en analysant la responsabilité de l'appelant sous l'angle de la «coaction» et considéré que cette forme de responsabilité ne trouvait pas son fondement dans le droit international coutumier ou la jurisprudence constante du Tribunal.

庭认定,审判庭在“连带犯罪”框架内析“人的责任是错误的,它说,按审判庭的界定和适用情况,这种责任模式没有得到习惯国际法或者法庭即定判例的支持”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银, 标有尺寸的草图, 标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接