有奖纠错
| 划词

La capacité de l'ONU de collecter, collationner, analyser et diffuser rapidement les renseignements doit être améliorée.

必须加强联合及时收集、比较、分析传达情报报告的能力。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine étape sera de collationner les témoignages et de consulter le secteur associatif et d'autres parties prenantes.

下一步是核,与志愿部门其他利益攸关者协商。

评价该例句:好评差评指正

Il est assez difficile de maintenir à jour et de collationner les données concernant le chômage et le sous-emploi.

保留与核关于失业不充份就业的资料相当困难。

评价该例句:好评差评指正

En général, les ajouts à la liste des Nations Unies sont collationnées sur une base mensuelle et soumis ensemble à l'examen du Premier Ministre.

一般而言,联合清单中的任何陆续新增的名单约每月整理一次,合并提交给总理审查。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de collecte des données s'est progressivement mis en place, mais il faudra encore une décennie pour que suffisamment d'informations puissent être collationnées.

收集资料的工作已逐步开始,虽然要收集到足够的资料还需要另外十年。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est dû à l'absence de ressources financières et de compétences scientifiques et techniques nécessaires pour recueillir et collationner des données scientifiques très complexes.

问题是缺乏财政资源以及获取及核非常复杂的科所需的科技术专长。

评价该例句:好评差评指正

15 Actuellement, les listes de passagers ne sont pas collationnées et nous ne sommes pas dotés de système d'alerte automatique.

15 目前,乌拉圭没有乘客的预报名单自动预警系统。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe spéciale a informé le Groupe de travail à composition non limitée qu'elle poursuivrait ses travaux dans ces domaines et qu'elle collationnerait toutes les nouvelles informations reçues des Parties.

工作队告诉不限成员名额工作组,它正在这些领域里继续展开工作,并将核从缔约方收到的任何新的资料。

评价该例句:好评差评指正

« et sur le rôle des Nations Unies pour ce qui est de rassembler, de collationner, de communiquer et de diffuser des informations sur le commerce illicite des armes légères ».

“以及联合在收集、整理、分享散发小武器轻武器非法流通有关资料方面的作用”。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID continuera à exécuter son programme de surveillance des cultures illicites dans le but de collationner des données fiables et comparables au niveau international à l'intention des États Membres.

药物管制署将继续以汇集可靠的上可比的数供会员使用为目标,实施它的非法作物监测方案。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faut collationner des informations sur l'état actuel et prévu de l'accès aux solutions et informations spatiales et de leur utilisation à l'appui de la lutte contre les risques et les catastrophes.

汇编这类情况要求核以下信息:获得使用天基解决办法信息以支助风险灾害管理的当前情况计划中情况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sur la demande du Comité, l'Équipe de surveillance a collationné les listes de contrôle présentées par les États en application du paragraphe 10 de la résolution 1617 (2005), et il compte présenter au Comité une première analyse.

与此同时,根委员会的要求,监测组一直在第1617(2005)号决议第10段提交的核表进行汇编,并且将向委员会提出其初步分析意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les groupes officieux thématiques et mondiaux ainsi que les groupes régionaux pourraient se réunir pour atteindre un consensus sur les recommandations afin d'intervenir de concert, collationner la documentation et désigner des représentants régionaux pour chaque domaine du mandat.

为此,专题核心小组应与区域小组举行会议,就其联合发言中要提出的建议达成共识,编辑有关文件,并为每个任务领域指定一名区域代表。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de travail spéciaux détectent le trafic illicite en compilant et en collationnant des informations et renseignements provenant des douanes et en les comparant à des informations provenant d'organismes de protection de l'environnement, de la police, des pompiers et d'autres.

特别行动小组通过从海关部门获得的资料进行汇编整理、并将之与来自各环保机构、检查部门、消防部门其他部门的信息资料进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Si nous savons tout cela et si nous n'essayons pas de collationner tous ces faits, le Conseil de sécurité ne s'acquitte pas de sa mission, qui est de régler les problèmes ayant directement trait au maintien de la paix et de la sécurité.

如果我们发现所有这些情况而不采取任何行动核所有这些事实,那么安全理事会就没有尽职——它的职责就是解决同维持平与安全直接有关的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中的机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康的水平在世界各地任何地点任何时间以适当的方式采取所有适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il a fallu du temps pour recevoir et collationner les conclusions des divers organismes, cette procédure permettant généralement de rassembler des informations à jour et objectives sur l'état de la mise en oeuvre de la résolution et de couvrir les questions sociales, économiques et environnementales.

一是因为获得各个机构的调查结果花费了一些时间,这一措施有益于提供关于决议执行情况以及所涉社会、经济环境问题的最新客观资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出入, 出入境, 出入口, 出入意外的, 出入证, 出赛, 出色, 出色的, 出色的<俗>, 出色的成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接