有奖纠错
| 划词

Cela exige également une stratégie globale comprenant des éléments clefs.

还必须有一项包括主要支柱战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des sites de surveillance avancés comprenant des laboratoires sont créés.

此外,我国正在监测哨站,提供实验室设备。

评价该例句:好评差评指正

Tout programme de travail ne comprenant pas cette question serait inacceptable.

任何不能列入这一点工作计划都是墨西哥不能接受

评价该例句:好评差评指正

Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.

协定构想一项增长战略,其内容包括提高工资劳动者收入。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-quatre colonies de peuplement comprenant 20 000 habitants ont été implantées.

在那里44个定居殖民地,聚居着20 000定居者。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de La Haye est une organisation intergouvernementale comprenant 69 États membres.

海牙会议是一个由69个成国组成政府间组织。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie globale comprenant des éléments militaires, politiques et économiques peut mieux réussir.

一种包含军事、政治和经济内容战略可更加成功。

评价该例句:好评差评指正

La société bélizienne est une société multiculturelle comprenant une douzaine de groupes ethniques distincts.

伯利兹是一个多文化社会,几乎由12个独特族裔群体组成。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice normal de la Convention est un exercice biennal comprenant deux années civiles consécutives.

《公约》正常财务期为由连续两个日历年构成两年期。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention représente un cadre de référence très complet comprenant une définition claire du terrorisme.

此公约是对恐怖主义作出明确定义构架。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été organisée selon 12 séances thématiques comprenant plus de 30 orateurs.

讨论会由12个专题会议组成,30多人发言。

评价该例句:好评差评指正

Un soutien de la part d'adultes comprenant leur besoin de jouer est très important.

获得解他们游戏需要成年人之支持是极为重要

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale nomme un Comité des contributions, qui est un comité technique comprenant dix-huit membres.

“大会应任命由专家组成会费委会,成十八人。

评价该例句:好评差评指正

La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.

来文中载有一封由2名寄信人签字说明信,还有1 000多张明信片。

评价该例句:好评差评指正

Terres d'une superficie d'environ 4 000 hectares comprenant deux sites de 2 000 hectares chacun.

约4 000公顷土地,由两个各为2 000公顷场地组成。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute la destruction de stocks comprenant environ 3 000 mines immédiatement après le conflit.

此外,冲突一结束,即销毁库存大约3,000枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des dispositions sont compliquées, comprenant de multiples renvois.

其中许多规定很复杂,有太多交互参照。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.

在有子女家庭中,贫困情况减少

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités.

议会主席团设计一个由16个委会组成议会结构。

评价该例句:好评差评指正

Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.

选举有三部分,将包括总统、议会和地方政府选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser, compresseur, compressibilité, compressible, compressif, compressiomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis, il trace un axe est-ouest comprenant la rue de Rivoli et la rue Saint-Antoine.

然后,他开辟西走向交通干线,括里沃利街和圣安尼街。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.

“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Encore une fois, en comprenant les règles de prononciation en français, ce sera beaucoup plus simple de lire.

再次,如果你了解法语发音规则,阅读起来会容易得多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pendant plus d'un siècle, la photographie s'est faite à l'aide d'appareils argentiques comprenant des bobines de film.

个多世纪以来,摄影都是用胶片相机与胶卷来完成

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是个非常庞大帝国,括我国和地中海地区部分。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

通过理解语境,你就能明白那个生词了。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle a été menée par une équipe pluridisciplinaire, comprenant des scientifiques, des ingénieurs et des cliniciens.

它是由个多学科团队进行括科学家、工程师和临床医生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

她先是愣,不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, ne comprenant plus rien à la fortune de son père, en resta là de ses calculs.

欧也妮对父亲财产再也弄不清了,她计算便到此为止。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.

她只是轻轻地摇晃了下身体,并不发怒;她明白就在这吻之中两人都得到了小小快慰。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在他坚持下,她还是照着他做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.

他们互相寻找着,两个人搂抱在起,不知道是怎么回事,以为又发生了什么灾难。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Problème, cette formule comprenant le fameux hamburger frites consommé avec les doigts et sans vin rouge, bah ça ne plaît pas.

问题在于,这种菜谱括用手吃著名汉堡和薯,而且不配红酒,所以,它并不令人满

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.

话还没说完,她便站起身来,此时,她已识到顾热也像区里样认为朗蒂埃又旧情重温了。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : Qui prescrit ?

丹尼尔(不理解):谁开处方?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : FOB ? FOB Marseille ?

丹尼尔 (不理解): 福布?福布 · 马赛?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.

两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂会到这四位朋友很想单独聚,便起身告退。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! fit d’Artagnan comprenant le léger froncement de sourcils du mousquetaire, il paraît qu’il y a du nouveau ici.

“噢!噢!”达达尼昂明白阿托斯为何微蹙眉峰,于是说,“看来这里面有点儿新玩。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors elle les suivit, épiant leurs mouvements, comprenant confusément, avec son instinct de mère, qu’ils ne causaient point comme tous les jours.

这时她盯着他们看,细看他们动作,通过她作为母亲直觉隐约能理解到他们点都不像是在作平日谈话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le regarda, ne comprenant pas nettement d’abord, surprise par cette rude déclaration d’un amour dont il n’avait jamais ouvert les lèvres.

她呆呆地凝视着他,起初她并未完全理解他话。她对这个毫无顾忌爱情表白很诧异,他从未开口说过情话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus, Compsometra, Compsopogon, Compsothamnion, comptabilisable, comptabilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接