有奖纠错
| 划词

Cela exige également une stratégie globale comprenant des éléments clefs.

还必须有一项包括主要支柱的全面战略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des sites de surveillance avancés comprenant des laboratoires sont créés.

此外,我国正在建立监测哨站,提供实验室设备。

评价该例句:好评差评指正

Tout programme de travail ne comprenant pas cette question serait inacceptable.

能列入这一点的工作计划都是墨西哥能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.

协定想一项增长战略,其内容包括提高工资劳动者收入。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-quatre colonies de peuplement comprenant 20 000 habitants ont été implantées.

在那里建立了44个定居殖民地,聚居着20 000定居者。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de La Haye est une organisation intergouvernementale comprenant 69 États membres.

海牙会议是一个由69个国组的政府间组织。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie globale comprenant des éléments militaires, politiques et économiques peut mieux réussir.

一种包含军事、政治和经济内容的全面战略可更加功。

评价该例句:好评差评指正

La société bélizienne est une société multiculturelle comprenant une douzaine de groupes ethniques distincts.

伯利兹是一个多文化的社会,几乎由12个独特的族裔群体组

评价该例句:好评差评指正

L'exercice normal de la Convention est un exercice biennal comprenant deux années civiles consécutives.

《公约》的正常财务期为由连续两个日历的两期。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention représente un cadre de référence très complet comprenant une définition claire du terrorisme.

此公约是对恐怖主义作出明确定义的全面架。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a été organisée selon 12 séances thématiques comprenant plus de 30 orateurs.

讨论会由12个专题会议组,30多人发言。

评价该例句:好评差评指正

Un soutien de la part d'adultes comprenant leur besoin de jouer est très important.

获得了解他们游戏需要的人之支持是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale nomme un Comité des contributions, qui est un comité technique comprenant dix-huit membres.

“大会应命由专家组的会费委会,十八人。

评价该例句:好评差评指正

La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.

来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。

评价该例句:好评差评指正

Terres d'une superficie d'environ 4 000 hectares comprenant deux sites de 2 000 hectares chacun.

约4 000公顷的土地,由两个各为2 000公顷的场地组

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute la destruction de stocks comprenant environ 3 000 mines immédiatement après le conflit.

此外,冲突一结束,立即销毁了库存的大约3,000枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des dispositions sont compliquées, comprenant de multiples renvois.

其中许多规定很复杂,有太多的交互参照。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.

在有子女的家庭中,贫困的情况减少了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités.

议会主席团设计了一个由16个委会组的议会结

评价该例句:好评差评指正

Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.

选举有三部分,将包括总统、议会和地方政府选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人, 电视转播, 电视转播卫星, 电收缩性, 电手术刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis, il trace un axe est-ouest comprenant la rue de Rivoli et la rue Saint-Antoine.

然后,他开辟一条东西走向的交通干线,包括里沃利街和圣安东尼街。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.

“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Encore une fois, en comprenant les règles de prononciation en français, ce sera beaucoup plus simple de lire.

再次,如果你了解法语的发音规则,阅读起来会容易得多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pendant plus d'un siècle, la photographie s'est faite à l'aide d'appareils argentiques comprenant des bobines de film.

一个多世纪以来,摄影都是用胶片相机与胶卷来完成的。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是一个非常庞大的帝国,包括我国和区的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

通过理解语境,你就能明白那个生词的意思了。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle a été menée par une équipe pluridisciplinaire, comprenant des scientifiques, des ingénieurs et des cliniciens.

它是由一个多学科的团队进的,包括科学家、工程师和临床医生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

她先是一愣,不知道是怎么一回事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, ne comprenant plus rien à la fortune de son père, en resta là de ses calculs.

欧也妮对父亲的财产再也弄不清了,她的计算便到此为止。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.

她只是轻轻摇晃了一下身体,并不发怒;她明白就在这一拥一吻之两人都得到了小小的快慰。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心有点犹豫,可是在他的坚持下,她还是照着他的意思做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.

他们互相寻找着,两个人搂抱在一起,不知道是怎么回事,以为又发生了什么灾难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.

他的话还没说完,她便站起身来,此时,她已意识到顾热也像区里的人一样认为蒂埃又旧情重温了。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : Qui prescrit ?

丹尼尔(不理解):谁开的处方?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : FOB ? FOB Marseille ?

丹尼尔 (不理解): 福布?福布 · 马赛?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.

两位禁军彬彬有礼接受了达达尼昂的歉意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! fit d’Artagnan comprenant le léger froncement de sourcils du mousquetaire, il paraît qu’il y a du nouveau ici.

“噢!噢!”达达尼昂明白阿托斯为何微蹙眉峰,于是说,“看来这里面有点儿新玩意。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors elle les suivit, épiant leurs mouvements, comprenant confusément, avec son instinct de mère, qu’ils ne causaient point comme tous les jours.

这时她盯着他们看,细看他们的动作,通过她作为母亲的直觉隐约能理解到他们一点都不像是在作平日的谈话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le regarda, ne comprenant pas nettement d’abord, surprise par cette rude déclaration d’un amour dont il n’avait jamais ouvert les lèvres.

她呆呆凝视着他,起初她并未完全理解他的话。她对这个毫无顾忌的爱情表白很诧异,他从未开口说过情话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Son prix après aide de l'Etat: 38.000 euros, comprenant de multiples options comme cette tablette ou la commande vocale.

获得国家援助后的价格:38,000 欧元,包括平板电脑或语音控制等多种选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信, 电筒, 电推斥, 电推剪, 电玩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接