有奖纠错
| 划词

Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.

这方面的必要后行动也有可能受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.

由于缺乏资金,它们有一定的困难参加研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.

但是,如果捐款停止,方案能否继便成了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对。

评价该例句:好评差评指正

Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.

如不加控制,城市化将成为人类可持计的一种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.

干旱连七年对某些省的粮食安全产威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'efficacité de ces structures a été compromise par le boycott de l'aide.

然而,抵制援助的做法损害了这些机构的有效性。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise.

《罗马规约》确定的罪行的肇事者逍遥法外的可能性有所减小。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.

毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun est d'empêcher autant que possible la prolifération d'exceptions qui compromettent l'intégrité des traités.

力的目的是尽量防止例外情况的泛滥削弱条约的完整性。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela compromet le relèvement de l'Afghanistan.

这破坏着人民对国家恢复的信心。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle pouvait compromettre l'efficacité des sanctions.

此外,这个构想对制裁的效力会产不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.

这种剥夺妨碍了整个人类的发展。

评价该例句:好评差评指正

De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.

这种言论损害了男童和女童的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.

这两条建议会有损于登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des conflits armés peut directement compromettre le développement durable.

资助武装冲突能够对可持发展造成直接消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants.

它们削弱了世界儿童问题首脑会议的成就。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux problèmes risquent de compromettre les acquis sanitaires obtenus avec peine.

有一些新挑战可能会抵消健康领域来之不易的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le manque général de ressources publiques compromet la réalisation de ces objectifs.

实现上述目标面临的一个主要制约因素是,普遍缺乏公资源。

评价该例句:好评差评指正

Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.

这类疾病妨碍儿童肺部的发育,甚至可以引致癌症。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?

“我怎么会受连累呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.

让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累您。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !

“可是您知道,这会严重影响我的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得了这个成就呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

“喂,潘克洛夫,”史佩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

“这种行为严重损害了巫师和麻瓜的关系!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命党人,西班牙的革命党人,他们应该把人民牵连进一些罪行中去吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏了他的计划,是他又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.

“不,不,这不行,那可是要连累洗衣场的生意。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.

“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神甫说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.

“但您可以给我这个忠告而不会连累您自己。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce qu’elle craint de vous compromettre.

“因为她怕牵连您。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.

我们不担心它们会危及正在进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans eau, pas de fleurs et sans fleurs, pas de miel, la récolte est compromise.

没有水就没有花,没有花就没有蜂蜜,收成就会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une partie de la production est compromise.

部分生产受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Certains pensaient sa carrière à terre, compromise.

有些人认为他的事业在岸上受到了损害。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.

他真想… … “那我可就成了个傻瓜了,”他心想,“我会坏了大事。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surmicacé, surmigration, surmodéré, surmodifié, surmodulation, surmodulé, surmoi, sur-moi, surmontable, surmonté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接