Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.
这方面的必要后行动也有可能受到影响。
Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.
由于缺乏资金,它们有一定的困难参加研讨会。
Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.
但是,如果捐款停止,方案能否继便成了疑问。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对。
Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.
如不加控制,城市化将成为人类可持计的一种威胁。
Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.
干旱连七年对某些省的粮食安全产威胁。
Mais l'efficacité de ces structures a été compromise par le boycott de l'aide.
然而,抵制援助的做法损害了这些机构的有效性。
L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise.
《罗马规约》确定的罪行的肇事者逍遥法外的可能性有所减小。
Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.
毋庸置疑,缺乏问责制会妨碍实现成果。
L'objectif commun est d'empêcher autant que possible la prolifération d'exceptions qui compromettent l'intégrité des traités.
力的目的是尽量防止例外情况的泛滥削弱条约的完整性。
Tout cela compromet le relèvement de l'Afghanistan.
这破坏着人民对国家恢复的信心。
De plus, elle pouvait compromettre l'efficacité des sanctions.
此外,这个构想对制裁的效力会产不利影响。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种剥夺妨碍了整个人类的发展。
De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.
这种言论损害了男童和女童的尊严。
Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.
删这两条建议会有损于登记制度。
Le financement des conflits armés peut directement compromettre le développement durable.
资助武装冲突能够对可持发展造成直接消极影响。
Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants.
它们削弱了世界儿童问题首脑会议的成就。
De nouveaux problèmes risquent de compromettre les acquis sanitaires obtenus avec peine.
有一些新挑战可能会抵消健康领域来之不易的成绩。
Le manque général de ressources publiques compromet la réalisation de ces objectifs.
实现上述目标面临的一个主要制约因素是,普遍缺乏公资源。
Elles compromettent le bon développement des poumons et peuvent provoquer des cancers.
这类疾病妨碍儿童肺部的发育,甚至可以引致癌症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?
“我怎么会受连累呢?”
Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.
让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累您。
Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !
“可是您知道,这会严重影响我的名誉。”
Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?
那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得了这个成就呢?
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。
Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.
“喂,潘克洛夫,”史佩缓一说。
Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !
“这种行为严重损害了巫师和麻瓜的关系!
Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?
“皮埃蒙特的革命党人,西班牙的革命党人,他们应该把人民牵连进一些罪行中去吗?
Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.
但是一场争端破坏了他的计划,是他又回到了冶金行业。
Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.
“不,不,这不行,那可是要连累洗衣场的生意。”
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.
“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神甫说。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.
“但您可以给我这个忠告而不会连累您自己。”
Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.
“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了。”
Parce qu’elle craint de vous compromettre.
“因为她怕牵连您。”
Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.
我们不担心它们会危及正在进行的改革。
Sans eau, pas de fleurs et sans fleurs, pas de miel, la récolte est compromise.
没有水就没有花,没有花就没有蜂蜜,收成就会受到影响。
Une partie de la production est compromise.
部分生产受到影响。
Certains pensaient sa carrière à terre, compromise.
有些人认为他的事业在岸上受到了损害。
Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.
他真想… … “那我可就成了个傻瓜了,”他心想,“我会坏了大事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释