Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
在许多家,移徙工人还只限从事某种工作或职业。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
由害怕民兵,他们还限在其临时家范围内活动。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外贱民,只能生活在一些破落小村庄中,即现在官方划定Dowa。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
而,关键决定通常仍局限五个常任理事特定圈子。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他们往往被限制在他们已经找到庇护地方。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我们也必须认识到,改革不能只局限联合范围内。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们天地局限做饭、清洁和儿等家庭活动。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果妇女被强行扣留,她们可能被关在房间内,并可能遭到毒打。
En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.
许多穆斯林妇女和土著妇女由程度低下,在寻求高工资工作时受到严重限制。
Les eaux souterraines (nappes phréatiques peu profondes et nappes aquifères confinées) constituent la principale source d'eau potable en Lituanie.
地下水(来自浅层狭窄蓄水层)是立陶宛饮用淡水主要来源。
Les enfants handicapés sont encore souvent confinés dans des «écoles spécialisées» en dépit du succès avéré de l'éducation intégratrice.
残疾儿童仍往往被隔离在“特别”学校,尽管绝大多数经验倾向所有人在一起学。
Toutefois, malgré ces efforts, les enfants népalais restent confinés dans la pauvreté, l'analphabétisme et la malnutrition.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但由贫困、文盲和营养不良,儿童还在经受痛苦。
De nombreux groupes terroristes sont confinés à des régions données et n'opèrent pas à l'échelle mondiale.
许多恐怖团体固定出现在特定域,它们并没有全球影响力或活动。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
在北达尔富尔州,由不安全,援助界实际被限制在法希尔。
Son personnel reste confiné au quartier général de Naqoura et dans ses positions dans la zone d'opérations.
其人员仍被限制在纳库拉总部及其在行动地内据点中。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.
从报告可以看出,少女和妇女依非常受限担任传统女性角色。
Dans le monde interdépendant et solidaire d'aujourd'hui, le terrorisme ne saurait rester confiné à l'intérieur de frontières géographiques.
在今天相互关联、相互联系世界中,恐怖主义已经不再局限地理边界内。
En fin de compte, les investissements étrangers directs restent confinés à quelques pays riches en pétrole et en minéraux.
最后,外来直接投资仍仅限少数石油和矿产丰富家。
La prostitution est donc confinée - spécialement pour les personnes qui la pratiquent de plein gré - à la sphère privée.
因此,卖淫——特别是对那些自愿从事卖淫活动人来说——被限制在私人领域。
L'Office est l'organisme compétent chargé des notifications, des permis et des inspections concernant l'utilisation confinée des micro-organismes génétiquement modifiés.
瑞典工作环境管理局是处理密封使用转基因微生物通知、许可和检查事项主管机关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici en France je n'ai pas eu l'opportunité de faire grand chose parce que nous étions confinés.
在法国,我没有太多机会做些什么,因为我们当时处于封锁态。
Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.
更加准确来说,是研究一组与外界隔绝联系的宇航员的况。
Une voix terrifiante s'éleva alors de la lettre de feu, résonnant avec force dans l'espace confiné de la cuisine
一个可怕的声音从落在桌上的那封燃烧的信里传了出来,充满了整个厨房,在有限的空里回荡着。
À demain et n'oubliez pas : nous sommes confinés, mais on reste en lien.
明天见,别忘了:我们被封住了,但我们还是持联系的。
Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.
据证明,不管是不是被隔离,不管是不是新冠病毒,瑞士人都不会很快放弃他们的火锅。
Confinés à la maison à cause du mauvais temps, ils passent leur temps à lire des histoires de fantômes.
由于天气不好,他们只能待在在房子里,靠看鬼故事打发时。
7600 personnes ont été confinées ou évacuées.
- 7,600 人被限制或疏散。
Milieu confiné, privé d’oxygène et contenant de l’eau, la vessie semble réunir tous les ingrédients nécessaires à la production d’alcool.
密闭的环境,没有氧气并且含水,膀胱似乎汇集了生产酒精所需的所有条件。
Les élèves de deux écoles situées dans la rue concernée ont été confinés.
街上两所学校的学生被限制。
Les élèves de ce centre et des écoles voisines ont été confinés pendant plusieurs heures.
该中和附近学校的学生被关押了几个小时。
La ville a été bouclée, les écoles confinées.
城市被封锁,学校被封锁。
Shanghai, 25 millions d'habitants, confinés depuis fin mars.
上海,2500 万居民,自 3 底以来一直处于封闭态。
Les riverains doivent rester confinés jusqu'à nouvel ordre.
当地居民必须继续被禁闭,直至另行通知。
En France, premier week-end confiné pour le Pas-de-Calais dans le nord.
SB:在法国,北部加来海峡封锁的第一个周末。
Confinés depuis 2 jours, ils sont les premiers à pouvoir repartir.
被限制了两天,他们是最先能够离开的。
Il y a 4 ou 5 jours, ils ont confiné le dortoir.
4、5天前,他们把宿舍关了起来。
On se retrouve avec des enfants confinés, des alarmes intrusion qui sonnent.
我们发现自己的孩子被关在里面,入侵警报响起。
C'est toute une population qui vit confinée au rythme des alertes.
- 整个人口都生活在警报的节奏中。
AD : Avec d'ailleurs 25 millions de personnes dans la ville de Shanghai toujours confinées.
AD:上海有 2500 万人口仍然被限制。
Pendant la plus grande partie de ce troisième hiver que les colons passaient à l’île Lincoln, ils demeurèrent confinés dans Granite-house.
居民们在林肯岛上的第三个冬天,大部分是在“花岗石宫”里度过的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释