有奖纠错
| 划词

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”联合国内是一个含义词。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

评价该例句:好评差评指正

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前所述,这是一个有着深刻史内涵词,并非所有语都能以同一方式予以接受或领会。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期间带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或提起诉。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提,没有必要第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题词语,因为有可能对它们作错误解释。

评价该例句:好评差评指正

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性结果可能是要考虑法律程序,尽管墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行含意则较强。

评价该例句:好评差评指正

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之间互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cramique, cramoisi, crampage, crampe, crampon, cramponner, cramponnet, cran, crandallite, crâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On habite à cinq minutes du Connote, à cinq minutes de l'école.

我们离Connote路程是五分钟,离学校也是五分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dire " je suis une victime" , c'est un peu mal connoté, même s'il n'y a aucune honte à ça.

说“我是受害者” 有一点含义, 即使那样脸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour rappel Dofus c'est un jeu de rôle massivement multijoueurs dans un monde médiéval fantastique pimpé en mode manga, donc forcément très connoté avec tout l'univers du japon.

提醒一下,Dofus是一款大型多角色扮演游戏,是处于一个在漫画式下中世纪幻想世界,因此必然与整个日本非常相似。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le bourreau c'est la personne qui s'occupe des exécutions des condamnés à mort et cette baguette était toujours posée à l'envers donc c'est connoté à la mort, au bourreau.

刽子手是负责执行死刑根法棍总是倒着放,所以它有死亡和刽子手含义。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

De son côté, le candidat d’En Marche a prévu de célébrer son éventuel succès sur l'esplanade du Louvre : entre la place de la Concorde, lieu plutôt connoté à droite, et la République et Bastille, deux lieux très connotés à gauche.

就他而言,En Marche候选计划在卢浮宫滨海艺术中心庆祝他可能成功:在右派协和广场和共和国和巴士底狱之间,两个地方在左边非常内涵。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne pense pas qu'il soit tabou, mais je pense qu'il connote un certain genre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


craniotome, craniotomie, craniotonoscopie, craniotopographie, crantage, cranté, cranter, Craon, crapahuter, crapaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接