有奖纠错
| 划词

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船的能力也适用于毗连区内的船

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.

可能需要从毗连勘探区域中选出考虑开采的区块,并在两或更多租用地间分配。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.

我们不仅仅常接近冲突地区——我们与之接壤。

评价该例句:好评差评指正

Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

被铲平的土地包括邻近加沙地带与以色列之间边境的地区。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.

增加相邻维和平行动之间的交往和协调是受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.

炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街的周围区域和房屋之间的小巷。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement appuie les efforts pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-orient qui serait contiguë à celle créée en Afrique.

他的政府支在中东建立无核武器区的努力,该无核武器区将与洲的无核武器区毗邻。

评价该例句:好评差评指正

On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.

必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。

评价该例句:好评差评指正

La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille.

因此,我国领海及毗连区、专属经济区和大陆架辽阔。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies israéliennes et les routes principales étaient situées pour la plupart en zone C, dans une portion de territoire contiguë à Israël.

以色列定居点大多位于C区与以色列国土毗连的地区。 大部分主要道路被划入C区。

评价该例句:好评差评指正

S'il est achevé, le mur ne laissera aux Palestiniens que la moitié de la Cisjordanie dans des enclaves isolées, non contiguës et emmurées.

如果让隔离墙修完,给巴勒斯坦人民剩下的有西岸的一半,而且是被墙隔断的不连续的飞地。

评价该例句:好评差评指正

La barrière pénètre profondément en Cisjordanie, contourne les colonies et morcèle le territoire palestinien en enclaves non contiguës, isolées du reste de la Cisjordanie.

隔离墙严重入侵西岸,环绕定居点,把西岸巴勒斯坦领土分隔成不能相连的飞地,与西岸其余地区隔开。

评价该例句:好评差评指正

La zone touchée devra être pentue afin d'empêcher la stagnation des eaux de pluie sur le couvercle et les écoulements depuis les zones contiguës.

需要将受影响地区铲平,以防雨水在覆盖层上形成积水和从周围地区流入。

评价该例句:好评差评指正

Israël et l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement de Gaza, James Wolfensohn, s'emploient à améliorer la circulation contiguë entre les différentes zones palestiniennes.

以色列和加沙脱离接触四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生正在共同努力,以改善巴勒斯坦区域间来往。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhichevan (la partie non contiguë du territoire azerbaïdjanais) est désormais totalement coupée du reste de l'Azerbaïdjan.

由于亚美尼亚对阿塞拜疆的侵略,整Nakhichevan地区(阿塞拜疆的毗连部分)现在与阿塞拜疆大陆已完全被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter et de prévenir des actes illégaux contre les représentations diplomatiques accréditées en Géorgie, la protection physique des installations et des zones contiguës a été accrue.

为了避免和防止针对派驻格鲁吉亚的外交代表处的法行动,加强了对有关目标及毗连地区的实际保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que les provinces afghanes contiguës au territoire de l'Iran soient parmi les plus calmes et tranquilles.

我们高兴地注意到与伊朗领土接壤大阿富汗省份局势最为安宁和平静。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont généralement situés là où des agglomérations palestiniennes sont proches ou contiguës d'Israël (par exemple près de Qalqiliya et de Tulkarem ou dans certaines parties de Jérusalem).

这些水泥墙通常位于巴勒斯坦居民中心靠近或邻接以色列的地方(如盖勒吉利耶和图勒凯尔姆附近或耶路撒冷部分地区)。

评价该例句:好评差评指正

La plus vaste, attribuée à la société Pheapimex, est composée de deux parcelles contiguës représentant un total de 315 028 hectares dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang.

最大的一块由Pheapimex公司拥有,由菩萨省和磅清扬省两块连在一起土地构成,面积为315,028公顷。

评价该例句:好评差评指正

Les zones à restituer ne sont pas nécessairement contiguës et sont délimitées par le contractant sous forme de sous-blocs comprenant une ou plusieurs mailles d'une grille définie par l'Autorité.

拟放弃的区域不一定毗连,承包者应以小区块的形式界定此区域;小区块以管理局规定的一或多网格单元组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion, pogonophore, pogrome, poid lourd, poids, poids lourd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们在大楼比邻学校大操场上玩耍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’écoutai si je ne l’entendrais pas marcher dans sa chambre contiguë à la mienne.

于是聆听着,看是否能听到他在隔壁房间里走动声音。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿屋子是,中间隔璃门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ma tante n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on aérait l’autre.

姨妈实际上只占用两间房间,她每天下午呆在其中间,好让佣人给另风。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个月印刷业学徒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

据说件事" 接壤" ,另件事说它们是接近,连续

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les vieillards ont le sommeil fragile ; la chambre de M. Gillenormand était contiguë au salon, et, quelques précautions qu’on eût prises, le bruit l’avait réveillé.

老年人睡眠,容易惊醒;吉诺曼先生卧室紧连着客厅,尽管大家很小心,仍有声音把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Votre chambre est contiguë à la mienne, me dit-il, en ouvrant une porte, et la mienne donne sur le salon que nous venons de quitter. »

“你房间紧挨着房间,”他说着,打开房门,“打开房门便可以走进们刚刚离开那间客厅。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !

它们只是构成们当年生活诸印象中间个小薄片;对某个形象回忆只不过是对某片刻遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


point, point (à ~), point de vue, point du tout, point méridien, point rencontre, pointage, pointal, pointe, pointé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接