有奖纠错
| 划词

Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.

目前,在对雇主与雇员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le régime de retraite non contributif, avec départ à la retraite à 55 ans, ne sera plus viable.

这意味着55岁退休就不缴退休金的制度无法维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme de protection sociale universelle de cette nature pourrait avoir un caractère contributif ou non contributif en fonction de la situation.

视情况而言,这种普遍的社会险机制可采取交性的或非交性的形式。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement féministe estime que l'amendement affaiblit le principe de sécurité sociale qui imprègne le système de sécurité sociale et renforce son caractère contributif.

在评估妇女运动时,该削弱了社会障体系中普遍流行的社会障概念,加强了以贡献为依据的性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Belize a introduit un Régime de retraite non contributif pour les femmes âgées de 65 ans et plus, qui a aidé les femmes pauvres en milieu rural.

伯利兹为65岁以上的妇女实施了不缴款恤金,也帮助了贫困农村妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement prépare depuis plusieurs années une réforme des retraites qui substituera un régime de retraite contributif au régime actuel, non contributif.

在近几年,政府一直在研究改革退休金制度,将以缴退休金法取代不缴退休金的法。

评价该例句:好评差评指正

Les Bermudes ont institué un régime de retraite contributif obligatoire géré par le Gouvernement pour tous les employés du secteur privé, employeurs et employés versant chacun 50 % des contributions.

百慕大有义务共筹恤金方,由政府替私营部门所有雇员管理,雇主和雇员各支付一半的

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait conscient, par exemple, que les femmes qui n'ont pas travaillé en dehors de la maison n'ont pas accès à un régime de retraite contributif.

例如,已认识到未曾在家庭以外工作的妇女无权参与缴纳计划。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de sécurité sociale du Belize a mis sur pied un régime de retraite non contributif s'appliquant aux femmes de 65 ans et plus et aux hommes de 67 ans et plus.

伯利兹社会障局对65岁以上妇女和67岁以上男性实行不自缴恤金制度。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'en Afrique du Sud, un régime de retraite non contributif a été mis en place, lequel garantit aux femmes et aux hommes à faibles revenus une retraite de vieillesse mensuelle versée par l'État40.

例如,南非设有一个非缴款的老金计划,证低收入的男女能够每月从国家领取老金。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu de nombreux débats au sujet des retraites au Danemark, qui recourt à un régime contributif selon lequel un pourcentage de la rémunération de tous est versé dans un fonds de retraite.

在丹麦,恤金问题引起许多辩论,丹麦的恤金制度,是采取从每个工作人员的工资中提取一定百分率支付给一个恤金基金的方式。

评价该例句:好评差评指正

De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.

如不存在典型缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.

联合国开发计划署(开发署)最近做的一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍的不自缴社会恤金的用是国内生产总值的2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和健方面的公共支出。

评价该例句:好评差评指正

Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.

加拿大恤金计划是一种缴款性的、与收入相关的社会险方,它确在一定程度上护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。

评价该例句:好评差评指正

13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.

3 政府承诺要确尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能不住他们的社会险纪录。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).

委员会关切地注意到,许多恤金制度的资金不足,而为向退休雇员发放恤金福利而设立的强制缴款社会障基金――国家社会障基金(社基金),并不含有任何非缴款性的社会援助安排。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.

对这些恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源以补贴非自缴式安全网,造福于无法为计划缴的穷人和准穷人。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.

根据恤基金条例年满55岁以上退休的工作人员(及其配偶、受抚子女或遗属),如果加入共同制度的缴健康险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康险。

评价该例句:好评差评指正

L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.

现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.

该两组织建议指导原则草要求各国向那些无法经常支付国家的人或偿付分摊的老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类用的国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜, 得胜归来, 得胜教会, 得胜者, 得胜者的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20232

Selon les derniers chiffres officiels disponibles, chaque année, sur les 800 000 nouveaux retraités, seuls 20 % bénéficient de ce minimum contributif.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Le projet du gouvernement est de revaloriser la pension de base en ajoutant 100 euros brut par mois à ce qu'on appelle le minimum contributif.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手, 得样儿, 得宜, 得以, 得益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接