有奖纠错
| 划词

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合趋势。

评价该例句:好评差评指正

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋或相似

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

,人人必须促进全人类共价值溶汇。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方案。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外,一系列门干预措施继续得到支助。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多意见、共识和分歧。

评价该例句:好评差评指正

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些方法,以实现全面和综合提供这些服务指标。

评价该例句:好评差评指正

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相观点。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营门都可以在战胜这些趋性危机中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相法律结构会大大便利交叉认证。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为投入大量资源,并实施了多门、跨领域政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是国家所开展各种活动许多共点之一。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre les donateurs sur le terrain et la concertation avec ceux-ci sont des conditions indispensables pour assurer une approche convergente.

在实地捐助方和捐助方之间协调与协商,对保证统筹协调至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane, éthylhydrazine, éthylhydroxylamine, éthylidène, éthylidyne, éthyline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Il y a eu une évolution convergente qui a été sélectionnée par ce qu'impose l'eau aux feuilles en milieu tropical.

在热带环境中,子的影响已经趋于同化。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Sauf que l’appartenance à cette Union n’entraîne pas pour autant d’évaluation convergente de ce que peut être une tension, une insécurité, une menace ou ne serait-ce que leur perception.

但加入本盟并不意味着紧张局势、不安全、至他们的看法作出一致的评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne, éthynyle, éthyonine, étiage, étiane, étianolone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接