有奖纠错
| 划词

Elle symbolise le coté matériel des choses, la matière elle-même aussi.

它象征事物物质的一面,也象征物质本身。

评价该例句:好评差评指正

Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!

在以后的日子里,祝福你一帆风顺,身体健康!

评价该例句:好评差评指正

Tout n’est pas dramatique.Mon personnage voit le coté amusant de la vie...

我扮演的汉娜会去看生活中有趣的一面。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre les choses du bon coté.

要看到事情好的一面。(凡事要想得开。

评价该例句:好评差评指正

Il a deux trous rouges au coté droit.

他胸口右边有两个赤红的孔。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable ?Celui qui reste à vos cotés lorsque tout le monde vous a abandonné.

真正的什么?他当世界都抛弃你的时候,留在你身边的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.

总监刚才坐在我的身边,他第一个发言。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.

代词en的基本概念代替“de+名词”,可以指人或物,一般放在动词前面。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la MANUA pour son action aux cotés du peuple afghan.

我们赞扬联阿援助团同阿富汗人民一道开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.

一般来说,公开购会以明显比最新上市牌要高的市成交。

评价该例句:好评差评指正

Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.

街两旁没有什么特别可以看的,而且远没有我想像中的大。

评价该例句:好评差评指正

Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.

画面边角画有两座塔,其中一座有口,而另一座则没有。

评价该例句:好评差评指正

Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.

正好,我们有一套两室带家具的房子在隔壁马路,离这儿十分钟。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs.

这包括积极市场中类似资产或负债的报

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.

在这次会晤时,市长就在隔壁的房间,房门开着。

评价该例句:好评差评指正

Le grand nombre d'emprunteurs non cotés pouvait lui aussi rendre difficile l'application de Bâle II.

另一个挑战涉及无信用等级的借款人比例很大,可能对执行《巴塞尔2号协定》构成困难。

评价该例句:好评差评指正

Du coté de son père, lui-meme acteur, on trouve les arrière-grands-parents, les grands-parents, les acteur ou les chanteuse.

她的父亲一名演员,曾祖父母,祖父母,都演员或歌手。

评价该例句:好评差评指正

Ce lionceau de trois semaines marche aux cotés de sa mère, dans le zoo de Cali, en Colombie.

哥伦比亚的卡利动物园里,这只三周大的幼师正走在母亲身旁。

评价该例句:好评差评指正

Le minerai n'est pas coté et les prix sont fixés annuellement lors de négociations qui durent plusieurs mois.

这种矿石并没有制定格表而且它的每年定需要长达几个月的谈判来敲定。

评价该例句:好评差评指正

De leur coté, les États-Unis ont gelé les avoirs de plusieurs personnes pour le même motif.

美利坚合众国也基于类似的理由冻结了一些人的资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价, 变僵硬(关节), 变胶体, 变焦, 变焦镜头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事

Mais au moins je vais être enterré à coté de mamie.

少我会被埋在奶奶旁边。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En 2021, Tesla devient le fabricant automobile le plus coté en Bourse.

2021 年,特斯拉成为股价最高汽车制造商。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et il se fait attaquer de tous cotés, par les sbires d’Apophis le serpent.

而他被大蛇Apophis手下四面夹击。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Tu retires la porte, les cotés, une planche, une deuxième, et ils tombent en morceaux.

你取下门,两边,一块隔板,又一块,它们碎成一块一块。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais le mettre de coté, sur ma planche.

将它放在砧板一旁。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !

我们去找佩奇。乖乖在我边上!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il était à coté de toi... c'est... c'est marrant.

它就在你旁边......这......这很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Au café, Bernard est installé devant un ordinateur. François est à coté de lui.

在咖啡,Bernard坐在电脑前。François 在他旁边。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et aux cotés des alliés, des partenaires européens, nous avons tout fait pour l'éviter.

与欧洲盟友、伙伴一起,我们已尽一切努力避免这种情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.

巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下玻璃窗上一块小牌子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va réserver ça sur le coté et on va pouvoir commencer à dresser notre verrine.

然后番茄丁丁放到一边,我们可以开始搭我们鸡尾冷虾杯咯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À coté, dans une vitrine, était exposée une splendide épée d'argent, à la poignée incrustée de gros rubis.

旁边一个玻璃匣子里放着一把银光闪闪柄上镶着大颗石。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Sur chaque St Jacques, il y a une face qui est beaucoup plus grande et l'autre coté qui

每个扇贝都有较大一面和est plus petit.较小一面。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ecoutez, aller au bureau de Tabac, à coté de la Tour Eiffel, et acheter un billet de la Loterie nationale.

听着,去埃菲尔铁塔旁边烟草局买张彩票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Journal présenté au coté de Xavier Besson.

报纸与泽维尔·贝松一起发表。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je suis envoyée pour couvrir le coté afghan.

我被派去掩护阿富汗方面。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'Agefiph est à votre coté pour prendre en compte ces changements et vous aider à développer l'emploi des personnes handicapées.

L'Agefiph就在你身边,以意识到这些变化,并且助你发展残疾人工作。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quand le point de coté est là, il existe des méthodes pour réduire l’intensité et la durée de la douleur.

当出现肋骨两侧刺痛时,有减少疼痛强度和持续时间方法。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Bossu ? Et les trois nageoires elle serait d'un seul coté ?

驼背?而三个鳍片它会在一侧吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'ONU parle, de son coté, d'une mesure « cruelle et régressive » .

联合国称其为“残忍和倒退”措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快, 变亮, 变量, 变量泵, 变量斜盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接