La malade lui a creusé les yeux.
这场病使他眼睛陷了下去。
Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太耗费体力了,我又饿了。我们什么时候吃饭?
Comment peut creuser ce coeur cruel .
怎样去除我这颗残暴心。
Creuser le haut des pommes de terre.
在土豆上端挖洞。
65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.
他们心翼翼地用地面一层层刮去。
Il faut creuser le concept de "sécurité humaine".
我们需要深入探讨“人类安全”概念。
Ils creusent la terre pour planter un arbre.
他们在地上挖坑种树。
Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他仆人便在那挖了一口井。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深把香蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
En effet, plus ces progrès sont rapides, plus le fossé se creuse.
事实上,技术越进步,这个鸿沟就越大。
Des rangées de tranchées nouvellement creusées étaient visibles le long des champs.
沿着田地,可以看到一排排新挖沟。
Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外挖掘了一些专门回收溢流石油井坑。
Depuis lors, 23 permis seulement avaient été délivrés pour en creuser de nouveaux.
自那时以来,只批准了23个挖掘新井许可证。
Donc en creusant le canal, il n'y aurait pas de maçonnerie sur les côtés.
因此,在挖运河,就不会有两岸砌石上。
Or, le fossé ne cesse de se creuser entre pays riches et pays pauvres.
贫富差距因而逐渐扩大。
Pourtant, l'écart ne cesse de se creuser entre les nantis et les démunis.
然而,世界也面临着贫富差距日益扩大局面。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之间人口差距很。
En conséquence, le taux actuel de construction a empêché le déficit de se creuser.
因此,目前建造速度制止了原有短缺进一步扩大。
L'écart des richesses entre le Nord et le Sud ne cesse de se creuser.
南北财富差距正在扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tu dois d'abord creuser un tout petit trou.
但你先要挖个小洞。
Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.
节奏缓慢而机械动作在咖啡表面划起一道道转瞬纹理,她思虑随之飘向远方。
Parbleu ! nous sommes bien bêtes de nous creuser la tête.
“天哪!我们真是太蠢,让我们绞尽脑汁。
Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.
正中心,土面稍微高出一点,显出是新挖成一个坟墓。
Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.
因此,诺曼底洞只会产生挖空胃错觉。
Des galeries à perte de vue creusées au 3ème siècle sur plusieurs niveaux.
目之所及画廊,在三世纪逐级被挖掘。
Non, il va aller à quelques mètres du premier, pour en creuser un nouveau.
会,他们会在距原洞穴几米地方挖一个新。
Tiens, il faudra que je creuse cette histoire. Allez santé !
这我就要深入研究一下这一点了。来吧,干杯!
Ce passage avait pourtant été creusé par cent mille personnes au début du siècle précédent.
这段水道是在上世纪初由十万人一锹锹开凿出来。
En creusant, les paléontologues remonte le temps.
通过挖掘,古生物学家可以回溯过去。
Prends une assiette creuse pour le récupérer.
拿一个空来盛。
Quand elle s’arrêtait d’elle-même devant ces trous entourés d’épines que l’on creuse au bord des sillons.
马走到田垄边上,面前是一些荆棘围着大坑,就自动走了。
Allez ! Suivez moi. On va creuser cette histoire.
来吧!跟着我。我们将深入研究这件事。
Et en 1933, les premiers cahiers de vacances de l'histoire de France sont vendus dans la Creuse.
然后在1933年,法国历史上第一本假期练习册在克勒兹地区开始销售。
Un rai de lumière éclaira alors un passage étroit et bas de plafond creusé dans la terre.
于是就看见自己在一条很狭窄低矮通道里。
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间足,只能有一个人在挖。
Tu as assez creusé..-Je n'ai pas fini!
你已经挖够… … -我还没挖完呢!
On met les gnocchis dans une jolie assiette creuse.
我们把意大利丸放进一个漂亮汤盆里。
Mordieu, s’écria la voix creuse d’Athos, j’entends d’Artagnan, ce me semble.
“天哪!”阿托斯嗡嗡声音叫道,“我好像听见了达达尼昂声音。”
Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.
他那塌陷、脉络纵横面颊涨得紫红。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释