有奖纠错
| 划词

Voir également Sam Kiley, "Serbs make rape a weapon of war", The Times (Londres), 6 avril 1999; Carlotta Gall, "Refugees crossing Kosovo border tell of rapes and killings", New York Times, 20 avril 1999; David Rhode, "Albanian tells how Serbs chose her, 'the most beautiful one', for rape", New York Times, 1er mai 1999. Le Gouvernement des États-Unis a également publié un rapport sur les violations commises au cours du conflit au Kosovo.

请见Sam Kiley, “Serbs make rape a weapon of war”, The Times (London), 6 April 1999; Carlotta Gall, “Refugees crossing Kosovo border tell of rapes and killings”, New York Times, 20 April 1999; David Rhode, “Albanian tells how Serbs chose her, `the most beautiful one, ` for rape”, New York Times , 1 May 1999. 美国公布了一份关于科沃冲突过程中犯下法行为情况报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懂的, 懂法律, 懂法文, 懂行, 懂几国语言, 懂了的, 懂礼貌, 懂两种语言的, 懂时髦的, 懂事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

C'est l’abréviation de « crossing » et le zéro à côté signifie que la dépression n’a pas traversé les frontières américaines, pas encore en tout cas.

“那是‘是边界’缩写,后面数字是0,说明它没有美国境内,或者说暂时还没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摆测力器, 动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接