有奖纠错
| 划词

En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité.

另外,法律援助系统也陷于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.

在其他国家,没有让两性平等工作组发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Si les engagements équilibrés contractés en vertu de ce Traité commencent à se déliter, le niveau global de sécurité s'effondrera.

如果该条约所制定的各项相互平衡的承诺开始瓦解,全球安全程度将急转直下。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter.

在报告所述期间,建立在《莫斯科协定》基础上的安全制度进弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup, riches ou pauvres, de nouvelles formes de pauvreté sont apparues, notamment les rapports sociaux et les réseaux unissant les groupes vulnérables se sont délités.

在许多国家,无论是富国国,都出现了新形式的如弱势群体中社会关系和网络的丧失。

评价该例句:好评差评指正

Les forces du Gouvernement fédéral de transition se sont considérablement délitées malgré l'importance de l'appui et de la formation provenant de l'extérieur.

过渡联邦政府军尽管得到了外部支持和训练,实力大为弱。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les hommes qui regagnent leur pays peuvent retrouver leur famille telle qu'ils l'avaient laissée, tandis que les femmes risquent de retrouver une cellule familiale délitée, dont la décomposition est imputée à leur absence.

如,男子可以回到稳定的家庭环境中,而妇女在返回时可能发现家庭已经解体,而她们没有在家被视为家庭解体的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toute proposition faite hors des régimes juridiques établis, notamment par un organe politique tel le Conseil de sécurité, pourrait avoir pour effet de voir se déliter ces régimes, avec de graves conséquences pour nous tous.

在这些既定的法律制度之外的任何提议,特别是通过安全理事会这样的政治机构,可能会使这些制度崩溃,对我们所有人造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui vivent une pauvreté chronique sont souvent exclues de la vie sociale, économique, culturelle et politique, ayant vu leurs liens sociaux se déliter et perdu tout contact avec les réseaux et organismes économiques et sociaux officiels.

长期者基本上被排除在社会、经济、文化和政治活动之外,往往被切断社会联系,与正规的经济和社会网络及机构隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit garder présent à l'esprit qu'une opération des Nations Unies pourrait fort bien être déployée dans le cadre du premier scénario, pour constater par la suite que le processus de paix commence à se déliter.

安全理事会应考虑到,在第种情形下,部署联合国行动后,和平进程也可能会开始崩溃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 酬报, 酬报某人的劳动, 酬报某人的协助, 酬宾, 酬唱, 酬答, 酬对, 酬金, 酬劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

La roche délitée pose quelques problèmes.

破碎的岩些问题。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'ensemble de la conjuration, l'ensemble de la manœuvre militaire, des huguenots va se déliter et ils vont être pris les uns après les autres, dans un désordre, mais ce désordre va être accompagnée d'un massacre quasi systématique.

阴谋,整军事演习,格诺人将瓦解,他们将被抓住混乱,但这种混乱将伴随着几乎有系统的屠杀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接