有奖纠错
| 划词

Elles contiennent des règles détaillées régissant la démarcation.

准则中载有指导作的详细规则。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a accepté la démarcation de la frontière.

埃塞俄比亚接受了决定。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, tous exhortent à une démarcation rapide et totale.

与此相反,它们迫切要求迅速充分开展标作。

评价该例句:好评差评指正

Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.

另一个必须完的重要作就是边线的定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际况、介质标定,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.

我们鼓励两迅速完其共同边定。

评价该例句:好评差评指正

La politique indigéniste ne se borne pas à la démarcation et l'homologation des terres.

土著政策并不限于土地合法化。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与印度尼西亚完标定两间陆地边作。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边则更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu délimitation et démarcation de la frontière.

已经标示完毕。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

内部冲突间冲突的线已变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

La Commission commencera alors la deuxième phase de ses travaux (démarcation).

随后,委员会开始标作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est impossible d'envisager des travaux de démarcation.

在这种情况下进行标作是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

La décision finale et contraignante concernant la démarcation a été prise.

具有约束力的最终标程序业已完

评价该例句:好评差评指正

Le suivi concret à cet égard sera essentiel au processus de démarcation.

在这方面,采取具体后续行动对标进程非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions pour la démarcation de ces deux zones seront publiées ultérieurement.

今后将发表关于这两个地区的标指示。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de démarcation de la frontière devrait durer environ 96 semaines.

预计过程将持续约96周。

评价该例句:好评差评指正

Plus tôt la démarcation sera achevée, mieux tout le monde s'en portera.

早日完,对所有人都有好处。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est entré dans la phase cruciale de la démarcation.

平进程现在进入了关键的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nomination des agents de liaison pour les activités de démarcation restant à exécuter.

任命外地联络干事,以处理剩余的标活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite, GRS (grille de référence SPOT), gruano, gruau, Grubea, grue, gruenlingite, grugeoir, gruger, grume, grumeau, grumeler, grumeleux, grumelure, grumier, Grün, grünauïte, grundite, grünérite, grünéritisation, grünlingite, grünsteintrachyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.

一般来说,这真的避免了一个明显的,界线。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'essaye de ne pas oublier, parce qu'on voit trop la démarcation.

我会试着不要忘记的,因为界线太明显了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est pour éviter les démarcations et ça me sert de base pour mettre mon fard à paupières.

这是为了避免界线,而且还能当作眼影底色。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La raie, c'est cette démarcation ici entre une partie des cheveux et l'autre partie

头路就是这条界线,一部头发与另一部头发之间的界线。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien mettre un peu quand même là, sur les côtés, pour ne pas avoir de démarcation puisque ça, ce n'est pas possible.

在侧面也涂一点,以避免明显的界线,因为界线是不行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

En septembre de la même année, une ligne de démarcation fige les positions sur 427 km.

同年9月,一条界线将阵了427公里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.

划界协议允许土耳其中海的大片区域主张权利。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上的反射使大海也成了闪耀着两色光芒的两部,我们的船就行驶在这两部界处,这景色真是奇妙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

L’armistice est signé le 22 juin 1940 et le pays est divisé par une ligne de démarcation séparant zone occupée et zone libre.

停战协定于1940年6月22日签署,该国被一条隔被占领区和自由区的界线隔开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'appareil sans pilote avait passé la ligne de démarcation, la limite entre la portion israélienne et la portion syrienne du plateau du Golan.

这架无人驾驶飞机越过了戈兰高以色列和叙利亚部之间的界线。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Que dorénavant, une ligne de démarcation divise la France en deux zones, une zone dite « occupée » et une zone dite « libre » .

在起,一条界线将法国为两个区域,一个是占领区,一个是自由区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向,超了这条著名的界线,即联合国在 1953 年划定的边界。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a une véritable fusion des éléments, on voit d'ailleurs qui n'a pas du tout de démarcation de limite entre la mer et le ciel.

元素真正融合在一起,另外我们还能看到再大海和天空之间根本没有明显的界限。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, pour eux les choses vont commencer à changer… Tout d'abord, la paix entre USA et Comancheria ne précise pas vraiment une ligne de démarcation précise.

于他们来说,事情将开始改变......首先,美国和卡曼契利亚之间的和平并没有明确的界线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un peu plus tôt, Petro Porochenko avait annoncé sur Twitter le déploiement de ses troupes le long de la ligne de démarcation avec la Crimée.

早些时候,彼得罗·波罗申科在推特上宣布,他的部队将沿着与克里米亚的界线部署。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Ces données représentent le troisième mois consécutif de hausse de l'IDA, le chiffre de 50% constituant la ligne de démarcation entre expansion et contraction de l'activité.

这一数据是IDA连续第三个月增长,50%的数字构成了活动扩张和收缩之间的界线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Des troupes ukrainiennes ont été placées en état d’alerte le long de la ligne de démarcation avec la Crimée, territoire annexé par la Russie il y a deux ans...

乌克兰军队在与克里米亚的界线上处于高度戒备状态,克里米亚是两年前被俄罗斯吞并的领土。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Dans la zone de démarcation qui sépare les deux Corées, l'armée du Sud a déployé ses drôles de soldats sentinelles baptisés SGR-A1 (Sentry Guard Robot) mis au point par la firme Samsung.

隔朝韩两国的界区,南方军队部署了由三星公司开发的名为SGR-A1(哨兵卫队机器人)的有趣哨兵。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle est même la netteté de leur ligne de démarcation, que le Nautilus, à la hauteur des Carolines, trancha de son éperon les flots du Gulf-Stream, tandis que son hélice battait encore ceux de l’Océan.

当“鹦鹉螺号”船只行驶到卡洛林岛的同一纬度,它的冲角已经切进暖流的水波中,而推动器还在拍打着海洋的冷水时,海洋冷水流和暖水流之间的界线就更加明显了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, on l'étale, et à chaque tour il faut changer de cran, on voit d'ailleurs la démarcation quand on change de cran, la pâte s'écrase un peu donc on arrive à voir quand on a fait le tour.

就是这样,我们把它摊开,每次我们都必须改变压面机开口的厚度,当我们改变开口厚度时,我们也会看到界线,面团会稍微压碎,所以我们可以看到我们已经束了一轮了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gshélien, guacamole, guaçu, guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接