有奖纠错
| 划词

À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.

至今尚不知道该计划有多危险。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il faudrait envisager d'ajouter une référence au fait que le transporteur n'a pas connaissance de la dangerosité des marchandises.

应考虑添加一些词语,提及对货物危险性质一无所知的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres types d'armes de destruction massive ayant le même niveau de dangerosité que les armes nucléaires.

存在与核武器一样危险的其它种类大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il peut ne pas s'agir de celui qui présente le plus grand potentiel de dangerosité ou de nocivité.

然而,它也许并不是具潜在危险有害的成分。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.

缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多危险方面出现误判的情况是不能排除的。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont prononcées par le tribunal de jugement, et la dangerosité de l'intéressé est réexaminée par le Comité de libération conditionnelle.

这些徒刑由判决法庭下达,并由保事务委员会审查是否继续存在危险。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la majeure partie des informations relatives à sa dangerosité présumée n'a pas été communiquée à l'auteur ni à son conseil.

但是,没有让他和律师知道情报中关于他的所谓危险性的主要部分。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'obligation d'informer, le chargeur n'est responsable que si le transporteur n'a pas autrement connaissance de la dangerosité des marchandises.

关于说明的义务,只有在未从其他方面得知货物危险性的情况下托担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

9 Après avoir examiné le dossier, le Procureur général n'a pas souscrit à l'avis rendu par le Procureur régional concernant la dangerosité de l'acte.

9 审查有关案情后,总检察长不同意地区检察院关于该行为危险程度的法律意见。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, convient-il de ne pas se limiter à la signalisation de certaines sous-munitions, sous prétexte que leur caractère de dangerosité est plus élevé.

因此,不能借口某些类型的子弹药比其他子弹药更危险,而仅仅指示某些类型子弹药。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de la dangerosité d'Irfan Yildirim et des faits importants ont été négligés ou tenus pour négligeables.

关于Irfan Yildirim有多危险的评估并不全面,也没有考虑够认真地考虑重要的事实。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie activement à empêcher les actes de terrorisme et autres menées extrémistes sur les sites du pays présentant une dangerosité particulière pour l'environnement.

实施了特别措施,以防止在共和国的设施中发生恐怖主义行为和其他极端行为,给环境造成更严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, il fallait en priorité désamorcer les tensions qui avaient atteint un niveau de dangerosité sans précédent et il le faut encore.

从一开始首要任务就是缓和程度极为危险的紧张局势,它今天仍是首要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le chargeur doit informer le transporteur de la dangerosité des marchandises rapidement avant que l'expéditeur ne les remette à ce dernier ou à une partie exécutante.

必须在发货把货物交付履约方之前将货物的危险性质特性通知

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est prononcé sur le placement en détention de Mustafa Goekce, l'État partie aurait dû procéder à une évaluation complète de la dangerosité potentielle de l'intéressé.

他们提出, 在作出是否拘留Mustafa Goekce的决定时,缔约国本应全面评估Mustafa Goekce可能变得危险的程度。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à la dangerosité particulière des crimes, le tribunal a estimé que l'auteur constituait un danger exceptionnel pour la société et lui a infligé une peine exceptionnelle.

鉴于罪行的特别危险性,法庭认为,提交对社会构成特殊危险,因此对他处以特殊的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.

依照公约第13条规定向秘书处报送资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有用H13来鉴定这些废物的危险性。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre été suggéré que ce paragraphe n'impose pas de responsabilité de plein droit au chargeur lorsque le transporteur avait connaissance de la dangerosité des marchandises.

另有与会者指出,对于知道货物危险性的情况,第33(2)条草案不应当对托规定严格的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 3 de cette loi, c'est un devoir fondamental, pour chaque citoyen, d'éviter les rejets de déchets et d'en limiter la quantité et la dangerosité.

该法令第3条规定的所有的基本义务包括防止产生废料并限制废料数量和危险性。

评价该例句:好评差评指正

La disposition, telle que rédigée, ne fait pas de distinction entre les cas où un transporteur a connaissance de la dangerosité des marchandises et les cas où il l'ignore.

所草拟的本项规定未在的确知晓并不知晓货物的危险性质这两种情形之间作出区分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者, 篡改原文, 篡改者, 篡国, 篡权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Soyez attentifs aux pictogrammes présents sur les produits informant de leur dangerosité.

注意产品上的表示其危险性的符号。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La rapidité n'est pas forcément corrélée à la dangerosité du produit.

速度不定与产品的危险性相关。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Pour cette raison, nous le classons à la 9ème position sur notre baromètre de dangerosité.

由于这原因,我们将其排在危险指数列表中的第9位。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

À la 1ère position sur notre baromètre de dangerosité, le Berkeley Pit est un piège acide mortel.

在我们的危险排行榜上排名第的伯克利矿坑,具有致命酸性的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La présence du brouillard lent confirmait la dangerosité de ce monde, et c'était pourquoi il avait fallu l'assainir au plus vite.

慢雾表明那危险的世界,所以清理来得很快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

En garde à vue, une nouvelle expertise conclut à la dangerosité de l'adolescent.

在警方拘留期间,项新的专业知识得出论认为这名少年很危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Alerte orange, une grande vigilance est de mise face à la dangerosité des éléments.

橙色警戒,面对元素的危险,需要高度警惕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Tout ça nous permet d'évaluer le degré éventuel de dangerosité du monsieur.

所有这些都使我们能够评估绅士可能的危险程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Ce n'est pas la dangerosité de ces prédateurs qui arrête les acheteurs, bien au contraire.

买家的并不这些掠食者的危险性,恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon la préfecture, aucun seuil de dangerosité n'a encore été relevé dans l'air.

- 据县政府称,尚未在空气中检测到危险阈值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

L'expert conclut à l'existence d'une altération du discernement et à sa dangerosité pour les autres.

- 专家得出论,存在辨别力障碍,对他人有危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Une dangerosité qui s'est manifestée en 2017 dans ce centre où il avait attaqué au couteau 4 employés.

2017 年,他用刀袭击了该中心的 4 名员工,这表明了种危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

La dangerosité sexuelle en matière criminelle est un champ très particulier qu'il faut bien connaître, dont il faut avoir l'expérience.

- 刑事案件中的性危险非常特殊的领域,人们必须非常了解,必须有经验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Des commissions réunissant des magistrats, des associations et des policiers examinent la dangerosité de l'agresseur lorsqu'il arrive en fin de peine.

将地方法官、协会和警察召起的委员会会在侵略者刑期束时审查他的危险性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

Un " paquet moins sexy augmente la perception de la dangerosité" , martèle le socialiste Gérard Sebaoun, le rapporteur du texte.

不那么性感的包装增加了对危险感的感觉" ,文本报告员、社会主义者热拉尔·塞巴翁(Gérard Sebaoun)坚持认为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Au contraire, la mère du suspect et la personne chargée de la curatelle avaient alerté les autorités médicales sur sa dangerosité.

- 相反,嫌疑人的母亲和监护人已经向医疗当局通报了他的危险性。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Seuils de toutes façons pulvérisés en 2016, où Paris a passé plus de 100 jours au dessus du niveau de dangerosité.

无论如何,门槛在2016年被粉碎,巴黎在巴黎度过了超过100天的危险水平。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marie-Christine Mouren : Je pense que la dangerosité, c’est un tout et que la fragilisation d’une personne, sa vulnérabilité, c’est un tout, c’est multifactoriel, il y a beaucoup de composantes qui entrent en jeu.

玛丽-克里斯缇娜 穆朗:我认为危险,人的弱点,他的脆弱,就切,这多种因素的,游戏里有很多组成部分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

Kristian Vikernes, surnommé " Varg" , a été interpellé par les agents de la Direction centrale du renseignement intérieur (DCRI) à son domicile en raison de sa " dangerosité potentielle" , selon une source judiciaire.

据司法消息人士称,绰号“Varg”的Kristian Vikernes在家中被中央内部情报局(DCRI)的特工逮捕,因为他的“潜在危险性”。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà pour cet exemple suédois, cette exception suédoise puisqu’au moment où nous nous parlons, les suédois ne sont toujours pas confinés même si des voix s’élèvent pour dénoncer la dangerosité et l’irresponsabilité de cette stratégie gouvernementale.

瑞典的例子,这瑞典的例外,因为,就在我们说话的时候,瑞典人仍然没有受到限制,即使有人大声谴责这种政府战略的危险和不负责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置, 催化作用, 催肌剂, 催交, 催款单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接