有奖纠错
| 划词

Exhibition Service Co., Ltd dans le cadre de la société.

公司下设展览服务有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Commerce dans le cadre de la société résidant à Qingdao.

下设贸易公司,驻地在青岛。

评价该例句:好评差评指正

Parking dans le cadre de la 200, un groupe de travailleurs expérimentés tour.

下属工厂车位200多台,一批有经验车工。

评价该例句:好评差评指正

Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.

本公司隶属于齐鲁制药集团,独立核算企业。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue intérieur et du commerce extérieur, l'entité dans le cadre de la mono-client personnalisée.

欢迎国内外贸易型、实体型客户下单定做。

评价该例句:好评差评指正

Application dans le cadre de conventions collectives.

通过劳资协议情况。

评价该例句:好评差评指正

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员在装冲突方面任务。

评价该例句:好评差评指正

Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.

,作出反映,并同该地区其他地方相互作用。

评价该例句:好评差评指正

La traite a souvent lieu dans le cadre de migrations.

贩卖人口往往在移徙中产生。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均在正式届会上做出。

评价该例句:好评差评指正

Une personne a été arrêtée dans le cadre de cette attaque.

有一人因这次袭击而被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses à examiner dans le cadre de l'état récapitulatif.

将在综合说明中报告所需资源。

评价该例句:好评差评指正

Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.

在这个案子里,共有9人被提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs articles ont été approuvés dans le cadre de réunions informelles.

一些段落已经在非正式会议过程中获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre nos efforts dans le cadre de l'ONU.

我们应该继续在联合国框架内作出这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux outils seront testés dans le cadre de projets pilotes.

新材料将在试点项目中试用。

评价该例句:好评差评指正

Treize projets sont en cours dans le cadre de cette rubrique.

在这一项下正举办13个个人项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devraient être examinées dans le cadre de l'après-Doha.

这些问题应该在多哈会议后续活中予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les objectifs fixés dans le cadre de ces initiatives.

我们支持这些倡议目标。

评价该例句:好评差评指正

Quelques différences ont cependant été relevées dans le cadre de présentation.

但报告格式中有一些差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette, La feuillade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

纳粹把它作为他们仪式的一部分。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如表,在其职责范围内。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

这些表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》的一部分。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On posait la question dans le cadre de l'académie Français Authentique.

我们在Français Authentique学院里问过这个问题。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知测试 250 activités

Nous sommes ici avec mon mari pour suivre un stage dans le cadre de notre travail.

我和我丈夫来这儿,是为了在这实习,这是我们工作的一部分。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精

Cinquièmement, continuer de promouvoir la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route » .

第五,继续推进共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当然!不过不完全是学院通常分派给您的任务。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le PCB s’inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de prévention et de lutte contre la pauvreté.

PCB是国家预防和消除贫困战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重新合成一片,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On voit aussi dans les jeunes générations que certains participent beaucoup, dans le cadre de l'arrivée des enfants notamment.

我们也能看到在年轻一中,有些人参与度很高,特别是在有孩子的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos armées sont engagées dans le cadre de l'opération Sentinelle.

我们的军队也参与了“守卫行动”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, dans le cadre de Français Authentique, j'ai toujours travaillé sur plein de projets à la fois.

我在Français Authentique中,总是同时从事许多项目。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et j'ai toujours voulu, dans le cadre de Français Authentique, avoir des prix raisonnable.

我总是希望Français Authentique的价格合理。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Bonjour, dans le cadre de notre émission La culture pour tous, nous allons aujourd’hui commenter deux tableaux pour nos auditeurs.

你好,我们的节目是为大家提供的文化,今天我们给我们的听众准备了两副画。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Deuxième match des Bleus dans le cadre de la Ligue des Nations.

蓝军在国联的第二场比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Le passeport diplomatique facilite les déplacements, dans le cadre de ses fonctions officielles.

外交护照为旅行提供便,在其官方职能框架内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Madame, vous étiez déjà aux frais réels dans le cadre de votre activité libérale.

女士,作为自由活动的一部分,您已经支付了实际成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Deux voisin, 2 frères, ont été interpellés dans le cadre de l'enquête.

作为调查的一部分,两名邻居,两名兄弟被捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接