Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大中学生简装读物。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休诡计注定将在国际交流上失败。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生提供一定数法国奖学金。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是来吊重物。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
大型工程进口货物。
Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从本质上说,我们所有人有着共同命运。
La drogue aurait été destinée au marché portugais.
据报告这些毒品地是葡萄牙。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.
该险种不包含专门针对妇女条款。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Elles sont clairement majoritaires dans l'éducation préparatoire destinée aux immigrés.
在移民预备教育中妇女占绝大多数。
C'est notre appui qui dessine la destinée de l'ONU.
我们支持形成联合国命运。
À paraître comme publication des Nations Unies destinée à la vente.
《大会正式记录,第六十二届会议,补编第17号》(A/62/17 ),Part I,第162段。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
前拥有多俩汽车专门周边城市接送货服务。
Au moins la moitié de cette augmentation sera destinée à l'Afrique.
至少该增长一半非洲。
Des mesures d'accompagnement destinées à empêcher la réimportation pourront la compléter.
还可采取阻止再进口措施,以巩固效果。
Disposition supplémentaire destinée à assurer la cohérence avec l'article 15 proposé.
新添加规定,以确保与拟议第15条相一致。
Il concernait 74 maisons individuelles reconstruites destinées à des rapatriés serbes.
计划包含为塞尔维亚回返者重修74间房屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.
人类的命就是不停地失败。
Non. pas tous. Mais la plupart sont destinées au marché étranger.
不, 不是全部,但是大部分产品都面向外市场。
La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.
勺子尾巴的方向揭示了命。
Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.
但他随后看到,有人撕的是空白打印纸。
Il termine une lettre destinée à Dumbledore.
他正在给邓布利多写信,很快就写完了。”
Lutter contre ma destinée me parut alors impossible.
看来是不可能改变我的命了。
C'est dans sa destinée la plus évidente.
这是最显而易见的命。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一的命到是由什么操纵的哪!
Les unes sont évidemment destinées à la nourriture des autres.
大型的动物显然是以这些大型的洋植物为食。
Elle est destinée à des fins informatives et éducatives uniquement.
它仅出于提供信息和教育的目的。
Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.
“难道我们的命不是共同的?”
Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.
今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年人的信息。
Un message dans une bouteille destinée à rejoindre le nouvel Univers.
是要送往新宇宙的漂流瓶。
Il se rappelait de quelle façon étrange cette femme avait été mêlée jusque là dans sa destinée.
他想起这女人直到那时曾以怎样奇特的方式搅乱了他的命。
Cornudet, les écoutant, souriait en homme qui sait le mot des destinées.
戈尔弩兑一面静听这类的话一面用懂得命之说者的样子微笑。
Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.
现在让我们看看适合更高级学习水平的五部电视剧或电影,出于各种原因我把它们列为更高级水平。
Savez-vous quelle est la particularité de la galette des Rois destinée au Président de la République Française ?
你知道给法总统吃的王饼有什么特殊性吗?
Elle commençait, ce soir-là, une tapisserie destinée à la chambre de Jean.
这天晚上,她开始做一方预定给让的房间的挂毯。
Sauf que Sylvia Sumarlin préside aussi aux destinées de Dyviacom, la première société de services Internet de l'archipel.
除了Sylvia Sumarlin还掌管着Dyviacom公司的命,群岛第一互联网服务公司。
Si tu n'as pas pu tenir ta destinée dans tes mains, tu ne seras qu'un appartement à louer.
如果你没有将命掌握在自己手中,你将只是一间出租的房子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释