有奖纠错
| 划词

Le rôle du secteur privé était souvent diabolisé.

私营部门的作用通常被妖魔化了。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les demandeurs d'asile ont été diabolisés, particulièrement lors des campagnes électorales.

有时寻求庇护者被丑化,特别是在选举活动期间。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.

我们决不能使自然资源妖魔化,或给它带来污名。

评价该例句:好评差评指正

Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.

不顺从该模式的就受到咒骂。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.

同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.

但重要的是,在继续进行这时,其方式不应使任何人成为魔鬼。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.

应当就这些积极的事态发展赞扬政府而不是丑化它。

评价该例句:好评差评指正

Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.

妖魔化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除在际贸易之外。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.

出现了妖魔化那些前往富裕社会寻求更好生活的人们的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.

这与她的前任显著不同,她的前任为其自身隐藏的政治目的,抓住每次机会抹黑政府。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'organisation NGO Monitor, le Gouvernement israélien devrait être félicité car il permet aux ONG d'agir librement, même si nombre d'entre elles diabolisent Israël.

非政府组织观察表示,尽管许多非政府组织推动以色列被妖魔化的议程,但以色列政府允许这些组织自由运作,应该受到称赞。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de musulmans pensent que leur foi éternelle est diabolisée.

许多穆斯林人认为,他们毕生的信仰被妖魔化了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.

本决议草案是少数以会员操纵的个政治工具,这些家的唯目的就是妖魔化和诋毁以色列。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de diffamation, orchestrées ou spontanées, qui tendent à diaboliser une religion ou une culture sont devenues l'un des principaux facteurs favorisant l'endoctrinement et le recrutement.

试图将个宗教或文化妖魔化的诽谤运动,不论是组织的还是自发的,是助长信念灌输和招募工作的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.

、我政府和我所在的政党以及我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.

在此,我们敦促反恐怖主义委员会(反恐委员会)下大决心解决这,并呼吁各停止加罪于某些宗教和将它们妖魔化。

评价该例句:好评差评指正

Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.

家描绘为恶魔并谴责些会员,即使其目的是结束有罪不罚现象,也将只会是延误并且可能破坏项本来是崇高的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne s'est déclarée préoccupée par l'emploi de stéréotypes diabolisant la partie adverse dans le débat public et par les manœuvres militaires organisées par les autorités abkhazes.

格鲁吉亚方面对阿布哈兹当局在公开言谈中将其视为敌人并举行军事演习感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.

给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签是剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试不爽的伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné.

它指出,荷兰名议会议员发布的诽谤性纪录片――旨在妖魔化穆斯林和歪曲可兰经――受到了广泛的强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

À force d’être rabâchée, elle parvient à diaboliser les juifs et les exclut pour ainsi dire de l’humanité.

由于反复不停地,它成功将犹太人妖,也可将他们排除在人类之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il diffuse les chaînes russes qui diabolisent l'Ukraine.

它播放妖乌克兰的俄罗斯频道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour ces élections de mi-mandat, chaque camp diabolise l'autre.

对于这些中期选举,每个阵营都妖了另一个阵营。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

J'aimerais honnêtement, Monsieur le Président, et je m’adresse à tous les jeunes de ces quartiers, qu'on leur parle d’amour et qu'on arrête de les diaboliser.

席先生,我真诚地希望,而且我对这些街区的所有年轻人的,我们要和他们谈论爱,我们要停止妖他们。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et malheureusement, trop souvent, on les diabolise, on les criminalise et on fait en sorte que ces gamins, ce soit l'échec total pour eux.

不幸的,他们经常定罪,并认为这些孩子完全失败的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une des raisons pourrait être que la France est un pays traditionnellement catholique et pendant très longtemps l'argent a été diabolisé, l'avidité est un péché.

其中一个原因可能法国一个传统的天教国家,长期来金钱,贪婪一种罪过。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Et l'ancien Président continue sur cette veine en diabolisant les médias « mainstream » , en prétendant toujours, contre toute évidence, que l'élection lui a été volée, ou en soutenant des candidats conspirationnistes.

前总统继续这种方式妖流媒体,仍然声称,在所有证据的情况下,选举从他那里窃取的,或者支持阴谋候选人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Toute cette Histoire, et nous en parlions, et je le dis en toute sérénité, et sans diaboliser à chaque fois que quelqu'un prend la parole qu’il fait fausse route et qu’il insulte la France.

所有这些历史,我们在谈论它,我非常平静地出来,而不每次有人他走错了路,侮辱了法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Kremlin a réagi en accusant Berlin de diaboliser la Russie.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Capucine Japhet : Diabolisé depuis la nuit des temps, le serpent séduirait aujourd'hui de plus en plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击, 出击的飞机, 出继, 出家, 出家皈依,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接