Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受到如此严峻考验家庭表示最深切慰问。
Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».
我们不说“道别”,我们说“直到我们再次相见”。
Je donne, disons, trois ou quatre choses.
我认为,我们捐助了三个或四个东西。
Nous ne le disons pas avec fierté.
我们这样说并不感到骄傲。
Nous disons incomplet en raison du PALIPEHUTU-FNL.
我们说尚未全面停火,是因为帕利佩胡图派-民族解放力量。
Nous le disons aujourd'hui, plus convaincus que jamais.
此,我们信念今天比以往更坚定。
Nous nous disons fiers et reconnaissants de ce rôle.
我们这一作用感到自豪并且表示感谢。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.
我们不是说我国司法系统完美缺。
Et nous disons ceci sur la base de nos réalisations concrètes.
我们是根据我们实际说这番话。
Ce serait un organe constitué, disons, de cinq pays seulement.
这将是比如说仅仅由五个国家组机构。
Nous disons, nous aussi, que c'est bien le cas.
我们也说,他们确实构战争罪行。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,以便更好地恢复可能已经被打乱平衡。
Nous disons souvent des jeunes qu'ils sont l'avenir.
我们经常说青年人是未来。
Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales.
我们常说,全球性问题要有全球性解决方法。
Nous disons morale en raison de la dimension humanitaire du problème.
我们说道义约束力是因为该问题人道主义层面。
Mais nous lui disons non et l'encourageons à quitter l'Iraq.
我们向他说不,而且鼓励他离开伊拉克。
Nous disons souvent que l'Initiative est une activité, pas une organisation.
我们常说扩散安全倡议是一项活动,不是一个组织。
Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
我们希望结束挑衅,希望按国际法行事。
Nous disons qu'aujourd'hui, 22 juillet, nous n'avons pas d'accord.
我们是说,今天,即7月22日,我们没有达一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est donc disons… tendue !
所以情况是,比较......紧张!
Alors, disons lundi prochain,vous êtes d’accord ?
那我们下个星期一吧,您同意吗?
Je préfèrerais le sud, la Méditerranée disons.
我更喜欢南方,就是地中海。
Bref, disons que ça a… bizarrement tourné !
无论如何,那个时候是管理很好......!
Alain Duhamel : Ben disons que pour eux, c'est un effet d'aubaine électorale absolument évident.
Alain Duhamel : 我们这,于他们而言,这是一个明显竞选而言意外收获效应。
Votre amie, Alice disons, est sur la Lune.
你在月球朋友,比如爱丽丝。
Ensuite je vais faire fondre du beurre, chauffer à feu disons, pas trop fort, un feu moyen plus.
然我会融化黄油,加热,但火力不要太强,中火就行。
Eh bien, disons que tu auras l'âge de raison.
好吧,告诉你,那就是你该到懂事年龄了。
Imaginez une source lumineuse familière, disons les phares d’une voiture.
想象一个光源,比如汽车前大灯。
Eh bien, disons que la plupart des gens sont chanceux.
“那大部分人人生都是偶然。”
– Alors disons que c'est juste un pendentif.
“好吧,那就把它当成普通项链坠子吧。”
Mais il était aussi connu comme étant de mœurs… disons légères.
但他也被认为是一个… … 轻佻人。
Il se trouvait trop bon, trop doux, disons le mot, trop faible.
他觉得自己心肠太好,太宽厚,也就是,太懦弱了。
Ah, disons tu maîtrises bien PhotoShop.
我感觉你应该是个PS大神。
Comme il plaira à Votre Excellence ; nous disons un poulet, n’est-ce pas ?
“只替大人欢喜。您要一只鸡吧,我想?”
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,得更正确些,每道长梯,由四匹前排成一线马牵引着。
Ta dernière lettre… Enfin, disons que les choses semblent de plus en plus louches.
你最那封信… … 至少,我们可以事情变得越来越可疑了。
Les Détraqueurs restent à Azkaban et ne font rien d'autre que ce que nous leur disons de faire.
摄魂怪仍然严格服从我们命令,规规矩矩地待在阿兹卡班。”
Sanyu disons que c'est l'artiste maudit dans toute la tradition du XXème siècle.
常玉可以是二十世纪那些不幸艺术家中一员。
Pour ses services, disons qu’Albert recevait un brut de 2500 € par mois en 2014.
假设2014年,Albert能够因为自己服务获得每月毛收入2500欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释