有奖纠错
| 划词

Les traités multilatéraux disposant d'un mécanisme de vérification demeurent essentiels.

具有有效核查机制多边条约始终不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Tous les cantons y sont représentés, chacun des domaines de concordat disposant de deux représentants.

所有州都有代表参加,每个州出两名代表。

评价该例句:好评差评指正

J'ai demandé à cet effet l'appui de plusieurs États Membres disposant des moyens nécessaires.

我已请求几个有所家提供支助。

评价该例句:好评差评指正

La part des actifs ne disposant d'aucune éducation a baissé de plus de 50 %.

没受过教育而找到工作比例下降了50%多。

评价该例句:好评差评指正

L'association entre un petit exploitant et un partenaire logistique disposant d'un marché régulier était essentielle.

小农户与拥有稳定市场物流伙伴间伙伴关系至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule devrait lui permettre d'élargir ses compétences tout en disposant d'un mécanisme plus souple.

这种做法能使联检组扩大其能并拥有更灵机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons tous ceux disposant d'une influence à suivre cet exemple.

我们还请其他有影响方面开展类似

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les États disposant d'un potentiel spatial de suivre notre exemple.

我们呼吁具有空间发展潜所有家都以我们为榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage est comparativement faible pour les personnes disposant d'un niveau d'études supérieures.

特别是对于受到高等教育人来说,失业率相对较

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin de juges disposant des moyens nécessaires à l'exercice de leurs fonctions.

要有必要资源能够行使职责法官。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de familles disposant d'un revenu représentant dix salaires minimaux dépassent ce pourcentage.

相当数量收入不超过最工资十倍家庭在住房支出上超过了这一比例。

评价该例句:好评差评指正

Une approche programmatique, disposant de ressources suffisantes pour sa mise en œuvre, devrait être adoptée.

方案执行要充分资源和有规划方式。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts les plus importants concernent les salaires des enseignants disposant d'une formation universitaire.

可以说,最大量薪金拖欠表现在对大学学历教师薪金支付上。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le nombre de pays disposant de régimes de congés parentaux est à la hausse.

此外,已设立育儿假方案一些家数目也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens sont les seuls enfants du monde ne disposant pas de leur propre État.

巴勒斯坦儿童是世界上唯一没有一个自己儿童。

评价该例句:好评差评指正

Sur les employés disposant d'un contrat permanent, 506 étaient des femmes et 271 des hommes.

在持长期合同雇员中,506人是妇女,271人是男子。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant disposant d'un bureau au Koweït louait ses locaux commerciaux à une société koweïtienne.

一名在科威特有办事处索赔人从一家科威特公司租用了商用房舍。

评价该例句:好评差评指正

À titre prioritaire, le programme aide les familles disposant d'un revenu représentant cinq salaires minimaux.

该方案优先援助收入不超过最工资五倍家庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à nouveau tous les États disposant d'un potentiel spatial à suivre notre exemple.

我们再次吁请所有拥有空间潜家仿效我们榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des centres pour enfants disparus, disposant de moyens modernes, ont été mis en place.

例如,创立了配备最新设施儿童失踪中心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien n’est plus facile, dis-je en disposant des chiffres sur mon carnet.

“没有什么比这更容易的了,”我说道,把所有数字都记在我的笔记本上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中短程导弹进行报复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Enfin permettre aux étudiant étrangers disposant d'un permis de séjour d'obtenir un permis de travail.

最后,允许持有居留许可的外国学工作许可。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Sa boutique, simple mais branchée, réjouit les clientes disposant quand même d'un certain budget.

其商店,简单,但时尚,取悦与一定的预算客户。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nous faisons face à une organisation, Daech, disposant d’une assise territoriale, de ressources financières et de capacités militaires.

我们面对的是一个拥有领土基础、财政资源和军事能力的达伊沙组织。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Deux membres permanents disposant d'un droit de véto, la Russie et la Chine, ainsi que la Bolivie, ont voté contre.

两个拥有否决权的常任理事国俄罗斯和中国以及玻利维亚投了反对票。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ses services n’en sont pas moins réels, et de ceux que, seul, un homme disposant d’une puissance prodigieuse pouvait nous rendre.

可是他确确实实是在帮助我们,并且根据性质来看,只有具惊人才干的人,才能这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En effet, la mesure s'appliquera uniquement aux repas pris sur place dans tous les établissements disposant de 20 places assises au moins.

- 事实上,该措施仅适用于所有至少有 20 个座位的场所的现场用餐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet exemple nous montre qu'il est donc possible, en disposant des bonnes données du problème, de tirer de bonnes conclusions, même sans pouvoir le vérifier avec certitude.

这个例子告诉我们,因此,有了关于问题的正确数据,即使无法确定地验证它,也有可能出好的结论。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永》法语版

L'ordinateur ne disposant d'aucun logiciel de traduction vers une langue humaine connue, Cheng Xin et Guan Yifan commencèrent donc à apprendre cette écriture, qu'Intellectra accepta de leur enseigner.

在电脑中找不到把文字翻译成人类文字的软件,于是他们开始学文字,智子成了他们的老师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Symboliquement, les autorités ont choisi Délos pour illustrer la montée inexorable de la Méditerranée en disposant un orchestre dans l'agora du sanctuaire d'Apollon qui sera noyé.

具有象征意义的是,当局选择了提洛岛,通过在将被淹死的阿波罗圣殿的集市中放置一支管弦乐队来说明地中海不可阻挡的崛起。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’appuyant sur son expertise médicale, le docteur Bond indique dans ses notes que Jack est probablement un déviant sexuel excentrique disposant d’une grande puissance physique mais d’aucune compétence en anatomie.

根据他的医学专业知识,邦德医在他的笔记中指出,杰克可能是一个古怪的性变态者,拥有强大的力却对解剖学一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Choisissez une série disposant de plusieurs saisons correctement notées, pour être sûr de ne pas laisser se laisser distraire par des fiches de lecture ou des manuels scolaires

选择有好几季的系列剧,以确保您在观看时不会被课本或教科书分心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant plus de deux hôtesses aidaient Anthony Walsh à s'installer, l'une disposant des coussins dans son dos, l'autre lui proposant une couverture, Julia retourna à la porte de l'avion.

两名空中小姐协助安东尼在座位上坐好,一名为他在背后放枕头,另一名为他盖毯子。朱莉亚回到机舱门口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le problème pour lui, c'est que le jeu se déroule essentiellement entre Américains et Chinois, l'Europe disposant de talents mais pas de la force de frappe suffisante.

对他来说, 问题是比赛基本上是在美国人和中国人之间进行,欧洲有天赋但没有足够的打击力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il a émis l'hypothèse que les gens augmentent le niveau d'excitation des activités risquées en disposant d'un filet de sécurité juste suffisant pour que leurs activités ne soient pas mortelles ou fatales.

他假设人们通过拥有足够的安全网来增加危险活动的兴奋程度,这样他们的活动就不会危及命了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

De son côté, E.Macron invite " l'ensemble des forces politiques disposant d'un groupe au Parlement ainsi que les présidents des assemblées constitutionnelles" , pour une réunion mercredi prochain à 15h.

- 马克龙则邀请“议会中所有政治力量以及制宪会议主席”参加下周下午 3 点的会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De 800 à 811, Charlemagne fait fortifier des villes et divise l'empire en " Marches" , des régions militaires disposant de guets côtiers, de flottilles fluviales, et de milices autonomes et rapides.

从 800 年到 811 年,查理曼大帝设防城市并将帝国划分为“行军”、拥有沿海瞭望台的军事区、河流舰队以及自主和行动快速的民兵。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Si vous décrivez une région précise de la Voie lactée disposant d'un nombre suffisamment élevé d'étoiles – une dizaine au minimum – leur agencement relatif dans l'espace tridimensionnel sera unique, comme une empreinte digitale.

如果在银河系中指定一片空间区域,其中包含的恒星数量足够多,大概有几十颗就够了吧,那么这些恒星在这片维空间的相对排列在宇宙中几乎是独一无二的,像指纹一样。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Depuis trois ans, la part de la population mondiale disposant d'un accès Internet diminue, et cette tendance devrait s'accélérer d'après une étude de la Web Foundation relayée par le journal britannique The Guardian.

年来,可以访问互联网的世界人口比例一直在下降,根据英国卫报转载的网络基金会的一项研究, 这一趋势应该会加速。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接