La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.
破裂粉碎之处,有凹陷和烟熏的迹象。
Ce projet de résolution sur fond d'attentat suicide encore fulminant, s'il était adopté, serait au fond un flagrant brevet d'indigence que l'Assemblée générale s'auto-administre à travers un rituel non troublé et qu'aucune vie humaine ici et maintenant déchiquetée ne saurait perturber.
该决议草案如果仍未消失的杀攻击背景通过,将是经一种平静的仪我形成的以及对此刻残害生命漠不关心的、对大会失去一切的有力确证。
Mais combien de vies encore devront être sacrifiées, de chairs déchiquetées, de maisons et de biens démolis, de moyens d'existence détruits et de rêves et d'espoirs anéantis avant que la communauté internationale et ses membres influents en viennent à dire qu'en voilà assez et qu'Israël doit s'incliner?
但是,还要损失多少生命,伤残多少肢体,摧毁多少房屋和财产,还要摧毁多少人的生计,还要如何打破一个民族的希望和梦想,国际社会及其有影响的成员才会最终宣布“够了”,并迫使以色列顺从?
Selon eux, certaines des armes employées par Israël brûlent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.
他们说,以色列使用的一些武器烧毁人肉,一直烧到骨头,其它武器则截断和烧焦身体,留X射线无法检测的弹片,从导致患者医生处理完他们可以检测到的创伤后死亡。
Deux personnes ont été soignées pour des blessures graves, dont l'une, un agent de sécurité âgé de 24 ans, a eu les jambes déchiquetées par un éclat d'obus après qu'une roquette est tombée devant le domicile du Ministre de la défense, Amir Peretz, et un autre, un garçon de 17 ans, a été gravement blessé au ventre après qu'une roquette a frappé le centre de la ville de Sderot.
另有两人因受重伤被救治,其中一名24岁的保安被落国防部长阿米尔·佩雷茨官邸外的火箭弹弹片切断了双腿,另外一名17岁的男孩由于一枚火箭弹击中阿什克伦市中心腹部严重受伤。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论冲力负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断裂的临界冲力,以及如何根据炸碎地方和炸成花瓣状地方的面积来计算炸药与被炸之处的距离以及炸药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essoufflé, Max s'était arrêté devant l'escalier, au pied du socle où deux lions en bronze s'attaquent à un rhinocéros ; de l'autre côté des marches, Keira avait pris appui sur celui où deux lionnes déchiquettent un sanglier agonisant.
喘着大气儿的麦克斯终于在台阶前停了下来,正好位于两头狮子搏战犀牛的铜像前面;而在台阶的另一边,凯拉也刚刚把手撑在两头狮子撕扯垂死野猪的那个铜像的底座上。