Ainsi, les sociétés à la biodiversité déclinante sont considérées comme étant elles-mêmes en déclin.
因此,生物多样性减少社会被认为是衰退中社会。
Les autres domaines (par ordre déclinant du nombre de participations) sont l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition, l'éducation, l'aide humanitaire, le développement du jeune enfant et, enfin, des domaines variés tels que la sécurité routière.
其他方案领域(依照参与次数多少排列)是水、环境卫生个人卫生、营养、、人道主义援助、幼儿发展以及其他领域,如道路安全。
Certains orateurs ont évoqué en particulier les efforts faits par le Service pour mettre à disposition des outils d'assistance technique, notamment en déclinant son site Web dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies.
一些发言者特别提到了该处为方便使用技术援助工具而作努力,包括在其网站使用联合国所有正式语文。
Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international.
我们汇集一堂,以集体提高对危机影响认识,协助以包容各方方式,通过国家、区域国际各级行动,制定全球对策。
Les mesures faisaient l'objet d'un nouveau chapitre de la Convention et s'appuyaient sur le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, lequel énonçait des impératifs de sécurité détaillés, se déclinant en dispositions obligatoires (Partie A) et facultatives (Partie B).
该规则由A部分(强制性规定)B部分(建议性规定)组成,其中订立了与安全相关详细规定。
Il apparaît de plus en plus clairement que le poisson démersal et le calmar (faune benthopélagique) ne se dispersent généralement que très peu entre les groupes insulaires, si bien que les populations déclinantes ne peuvent pas se reconstituer à partir de populations d'autres zones.
越来越多证据表明,各种底栖或底层深水鱼鱿鱼种鱼类在群岛之间分度有限,以至灭绝种群可能无法从其他地区补充。
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation est préoccupée de noter que le nombre de nationaux de pays en développement aux échelons supérieurs et parmi les responsables des politiques va déclinant et que les fonctionnaires de ces pays sont inégalement répartis entre les divers départements du Secrétariat.
刘振民先生(中国)发言说,中国代表团关切地注意到,担任高级决策职务发展中国家国民人数在减少,并且来自那些国家工作人员在秘书处各部门间分配情况不均衡。
Au cours de la décennie écoulée, le Bangladesh, qui est l'un des principaux bénéficiaires des ressources de base du PNUD, est parvenu à voir le taux de croissance moyen de son PIB progresser de 5 % par an, le développement humain s'améliorant notablement et la pauvreté monétaire déclinant légèrement.
孟加拉国是开发计划署核心资金最大受援国之一;过去十年期间,该国国内生产总值平均每年增长5%,在人类发展方面取得重大进展,收入方面贫穷也略有减缓。
La Cour est par conséquent parvenue à la conclusion qu'une décision d'un tribunal arbitral déclinant sa compétence ne pouvait pas être annulée en application du paragraphe 2 a) iii) de l'article 34 de la loi type même si cette décision contenait certaines conclusions erronées ou incompatibles avec celles du tribunal arbitral précédent.
因此,法院断定,依照《仲裁示范法》第34(2)(a)㈢条,仲裁庭就管辖权所作任何否定性裁定都不得予以撤销,即便有些裁定结论是错误,或者与前一个仲裁庭所作结论不相一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。