Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.
我们看到了小误解发规模战争。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权宜之计,其目是遏制衰退深化。
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
他们社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成冲突。
Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.
幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发至失控。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近这次染事件,将近四分之一转化SHU。
L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.
经显示,多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。
Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.
早期预警措施旨在预防目前问题升级冲突。
La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.
而游行又转变要求独立请愿。
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
结果争端得以发,潜在危险局势得以爆炸。
Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.
有时候很小一件事就会迅速涉及到更层面。
Son rhume dégénère en bronchite.
冒转支气管炎。
Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.
他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。
Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.
然而不幸是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化冲突。
Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.
相对较小争端继续迅速升级重不稳定事件。
Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.
我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变混乱。
Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.
直到最近,安理会做法一直是等待冲突发暴力甚至战争。
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
该国族裔冲突有转化内战危险,现已使全国四分五裂。
L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.
达尔富尔地区缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势。
C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.
因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变实际武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un pouvoir temporaire s'organise à Rome pour gérer la crise mais rapidement, la situation dégénère.
罗马组织了一个临时政权来管理危机,但局势迅速恶化。
Un suivi régulier et des traitements chirurgicaux permettent d'éviter qu'une lésion ne dégénère en cancer.
定期监测和手术治疗可以防止病变恶化为癌症。
Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.
一切都很好,只要光明重现,只要暂时的隐没不要退化成黑夜就是了。
Le 15 Mars 44 av. JC, la situation dégénère.
公元前44年3月15日,局势恶化。
Mais la cuisine dégénéra et devint exécrable ; le vin, qui avait toujours été mauvais, fut affreux.
但是烹调远不如前,坏到叫人难以下咽。酒,原来就不好,现在更不成了。
Entre Auvergnats et Bretons, des bagarres éclatent et dégénèrent souvent pour se régler à coups de couteaux.
奥弗涅人和布列塔尼人之间,经,演变为用刀解决问题。
Quelquefois leurs jeux dégénéraient en batailles, et dans ces batailles le roi n'était pas toujours le plus fort.
有时,他们玩着玩着就打起来,而一打起架来,国王非总是最强者。
Certaines arrestations dégénèrent bien entendu, et Bass Reeves a dû faire usage de son arme à de nombreuses reprises.
当然,有些逮捕行动失控了,巴斯·里夫斯不得不多次使用枪支。
Un dernier cri, plus prolongé que les autres et qui dégénéra en gémissements, vint me tirer complètement de ma léthargie.
最后的那一声喊叫拖得很长,后来就愈来愈弱,渐渐地变成了呻吟,这一声喊叫一下子把我从迷迷糊糊的昏睡状态中唤醒了。
C'est un groupe d'amis qui se réunissent pour diner, ils commencent un jeu avec les portables, et les choses dégénèrent.
一群朋友聚在一起吃饭,他们开始用手机玩游戏,然后事情开始变得糟糕了。
Le neurone dégénère et finit par mourir.
神经元退化最终死亡。
Normalement, ça ne devrait pas dégénérer tant que ça.
——按理来说,应该不会退化到这种地步。
Je pense que ça risque de dégénérer demain soir.
- 我想明天晚上可能会失控。
Il y a 2 ans en pleine nuit, un contrôle de routine dégénère.
2 年前的深夜,例行检查升级。
Mars dernier, à Sainte-Soline, dans les Deux-Sèvres, la manifestation contre les mégabassines dégénère.
去年三月, 在德塞夫尔省的圣索林,反对巨型盆地的示威活动逐渐恶化。
Avant que la situation dégénère, l'un des fils de la victime alerte lui-même la police.
在事态升级之前,受害者的一个儿子亲自报警。
AD : Aujourd'hui, à Dakar, la manifestation interdite a dégénérée.
AD:今天,在达喀尔,被禁止的示威活动已经退化。
Elle pensa aussitôt aux incidents qui dégénéraient parfois en combats armés entre les montagnards et les bandes de guérilleros qui fuyaient le Salvador.
她想到了关于萨尔瓦多游击队的传言,想起来他们和山民间似乎有过几次交火。
Les défilés, par endroits, ont fini par dégénérer, avec des bâtiments pris pour cible ou incendiés.
在一些地方,游行最终变得堕落,建筑物成为目标或被纵火。
A la une de cette édition : la manifestation des opposants au mariage homosexuel qui dégénère à Paris.
本期头版:反对同性婚姻在巴黎堕落的示威游行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释