有奖纠错
| 划词

Nous avons rendu obligatoire la dénonciation de mauvais traitements à des enfants.

我们已经规定人们有义务报告虐待儿童的事件。

评价该例句:好评差评指正

Selon le contrat, les écarts de conduite du signataire peuvent donner lieu à dénonciation.

根据服务同,服务同持有者的当行为会导致同终止。

评价该例句:好评差评指正

Ma dernière remarque concerne la méthode de la « dénonciation et humiliation ».

我要说的最后一点涉及所谓的“点名羞辱”。

评价该例句:好评差评指正

La procédure devrait donc permettre à un État de retirer sa dénonciation à tout moment.

因此,修正程序应当准许一国随时撤销其拒绝接受修正案的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle de spécificité a été appliquée à une dénonciation orale d'un défaut de conformité.

将具体说明要求适用于同的口头通知。

评价该例句:好评差评指正

Elle notifie cette dénonciation par écrit au dépositaire avec un préavis de trois mois au moins.

该国少应在退出本条约个月将此事书面通知保存人。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知算及时。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est d'avis qu'une approche agressive incluant une dénonciation publique risque parfois d'être contre-productive.

坦桑尼亚认为,包括点名和羞辱在内的任何对抗做法有时可能取得适得其反的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dénonciations du Traité sont préoccupantes.

所有退约行为都将引起关切。

评价该例句:好评差评指正

La dénonciation du Traité compromettrait gravement la sécurité internationale.

退出《扩散条约》将会对国际安全构成严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons observé des cas de dénonciation.

近年来,我们已经见证了一些退约的事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette dénonciation prend effet lorsque l'amendement entre en vigueur.

此种退约应在该修正案生效时生效。

评价该例句:好评差评指正

Toute dénonciation est traitée conformément aux règles et procédures de l'Organisation.

此类举报根据本组织既定规则和程序处理。

评价该例句:好评差评指正

Il en conclut que cette dénonciation n'affecte en rien sa compétence.

因此,委员会认定,对此案的管辖权受上述废止的影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle notifie cette dénonciation par écrit au Dépositaire avec un préavis de trois mois au moins.

该国少应在退出本条约个月将此事书面通知保存人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration à la presse, il a rappelé notre dénonciation inconditionnelle de ces crimes abominables.

在向新闻界发表的声明中,他表示我国无条件地拒绝这些令人憎恶的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据揭发进行巡察的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.

本条是关于退约的条款的传统措辞。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon considère comme extrêmement grave la question de la dénonciation du TNP.

日本极端重视退出《扩散核武器条约》的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences de cette dénonciation par toute partie au Traité pourraient être extrêmement graves.

任何缔约方退出《条约》都有极其严重的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的, 不分男女老幼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.

“再说,”唐太斯说,“信中所涉及到的各种情节他也是完全不知道的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il commençait à se demander si ses dénonciations n'allaient pas se révéler totalement inutiles.

哈利看得出他开始担心他的情报对魔法部毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que la dénonciation avait été écrite de la main gauche. J’ai observé une chose, continua l’abbé.

“这就是说那封告密信是用左手写的,我注意到了这一点。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, écoutez bien ; réunissez tous vos souvenirs : vous rappelez-vous dans quels termes était rédigée la dénonciation ?

“现,且听我说,你仔细想一下被捕时的各种情景。你还记得那封告发信上的内容吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.

他宣布他正就诽谤性的谴责提出申

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

La présidente de la région Ile-de-France compte porter plainte pour dénonciation calomnieuse.

法兰西岛大区的总统打提出诽谤谴责的投

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

A Kherson, libérée après 8 mois d'occupation russe, les autorités incitent à la dénonciation.

罗斯占领 8 个后解放的赫尔松,当局鼓励谴责。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Parce que l'indignation risque de rester au stade de la dénonciation émotionnelle.

因为愤慨很可能还停留情绪谴责的阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Pour l'heure, la dénonciation est l'un des seuls leviers d'action possibles.

- 目前,谴责是唯一可能的行动手段之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111

FB : Elle fera l'objet d'une procédure pour dénonciation d'infraction imaginaire, a précisé la magistrate.

FB:治安法官指出,这将是谴责虚构侵权的程序的主题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20137

C'est la dénonciation subtile des règles qui les étouffent, mais c'est aussi beaucoup d'espoir.

是对规则的微妙谴责扼杀了它们,但它也是一大希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Même en cas de procès, impossible pour la défense de savoir s'il y a eu dénonciation.

即使审判中,辩方也不可能知道是否有举报。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.

他们未能用这种办法从所获情报中得到好处,为了不浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201710

Mais le slogan qui incite à ces dénonciations est important, et on remarque sa violence : « Balance ton porc ! »

但是煽动这些谴责的口号很重要,其暴力是显而易见的:“放下你的猪!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le délateur, c'est celui qui pratique la délation, c'est-à-dire la dénonciation, alors même qu'il n'y est pas toujours obligé.

举报者是进行举报的人,即举报, 尽管他并不总是有义务这样做。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce fut Danglars qui écrivit la dénonciation de la main gauche pour que son écriture ne fût pas reconnue, et Fernand qui l’envoya.

“写告密信的是腾格拉尔,他是用左手写的,那样,他的笔迹就不会被认出来了,把它投入邮筒的是弗尔南多。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressivement, ce livre est adopté par le monde musulman comme un élément de compréhension du monde et une dénonciation de la politique israélienne.

渐渐地,这本书被穆斯林世界采纳,作为理解世界和谴责以色列政策的一个要素。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette " french connection" s'intéresse particulièrement à l'ouvrage de Maurice Joly, une dénonciation politique de Napoléon III facile à plagier et à transformer… en complot juif.

这种“法国联系”对莫里斯·乔利的作品特别感兴趣,政治谴责拿破仑三世喜欢抄袭和改造......这些是犹太人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157

Il faut savoir qu'au Pakistan, l'accusation de blasphème conduit sur simple dénonciation d'un voisin à la peine capitale ou à la prison à vie.

应当指出,巴基斯坦,亵渎罪的指控导致对邻国的简单谴责即判处死刑或无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt s’inscrit dans une tradition hollandaise : sous couvert de scène biblique et de dénonciation morale des plaisirs, on détaille leur représentation avec délectation.

伦勃朗是荷兰传统的一部分:圣经场景和对快乐的道德谴责的幌子下,它们的表达被喜悦地详细描述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接