Il a désappris tout ce qu'il savait.
他把过东西全都忘了。
La plupart des fonctionnaires ont été formés pour travailler dans des structures bureaucratiques hiérarchisées et doivent non seulement désapprendre cette formation, mais aussi apprendre de nouvelles formes d'administration engagée et participative.
大多数公务员已获培训在科层制度内操作,他们不但设法忘记这种操作而且学习新参与式行政办法。
La Section de l'action éducative de la Division des services et produits destinés au public du Département a organisé une série de séminaires intitulés « Désapprendre l'intolérance » qui avaient pour but de rapprocher les peuples de cultures différentes.
新闻部外联司教外联科组织了一系列名为“消不忍”研讨,旨在团结不同文化人民。
Pour ce faire, le Département a fait appel à des technologies interactives afin d'élargir la portée de programmes tels que la conférence annuelle des organisations non gouvernementales et la série de séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance ».
为此,新闻部已经采用了互动技术,以扩大非政府组织年或以“学宽”为主题系列讨论等节目覆盖面。
La série de séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance » que le Département a lancée l'an dernier dans le cadre de son action éducative a trouvé un fort écho auprès des milieux universitaires, de la société civile et des mouvements interconfessionnels.
年作为新闻部教外展活动一部分发起“学宽”系列研讨得到了学术界、民间社和宗教间运动人士强烈共鸣。
Ouvert à la participation de représentants du monde associatif, des grandes religions et des milieux universitaires, ce cycle devait permettre d'examiner comment l'intolérance, partout où elle existe et pour quelque motif que ce soit, pouvait être « désapprise » grâce à l'éducation, l'inclusion de l'autre et l'exemple personnel.
讨论旨在成为公共论坛,参与者有民间社组织、宗教界和学术界成员,讨论系列提供机讨论不忍——无论在何处出现及为何出现——都可以通过教、和树立榜样来加以消。
De plus, elle félicite le Département du succès rencontré par ses séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance », du travail qu'il a consacré à l'élaboration du projet de stratégie des communications contre le terrorisme, ainsi que du vaste appui qu'il a apporté à la nouvelle direction du Comité contre le terrorisme.
俄罗斯联邦称赞新闻部成功组办了“学宽”讨论,称赞它努力拟订反恐宣传战略草案和大力支持新设反恐怖主义委员执行局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。