有奖纠错
| 划词

Les poissons sans écailles sont exclus de la table, les aliments non désirés.

无鳞鱼是被排除在餐桌外,不受欢迎食物。

评价该例句:好评差评指正

Vos efforts ont abouti aux résultats désirés.

努力在本届会议结束时取得了理想成果。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils n'ont pas jusqu'ici obtenu les résultats désirés.

令人遗憾是,迄今为止,尚未取得预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que vous conduirez ses délibérations au succès désiré.

们深信,你将指导审议工作,使其获得期望结果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre l'objectif désiré.

然而,要实现期望还有很长路要走。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'objectif désiré n'a pas été réalisé.

这意味着预期还没有实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que cette initiative recevra l'appui désiré de la communauté internationale.

们相信,这一主动行动将获得们所期望国际社会

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, plusieurs handicaps l'ont empêché de le mettre en œuvre au rythme désiré.

然而,一些不利因素阻碍了其努力以所期望速度落实国际人口与发展会议(人发会议)行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces données peuvent servir à déterminer si les interventions ont produit les résultats désirés.

这些数据可用于确定干预行动是否取得了理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour tenter de remédier à la situation n'ont pas eu l'effet désiré.

可能补救办法并没有起到预期作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant veiller à ce que les régimes de sanctions n'aient pas de tels effets non désirés.

们现在必须确保制裁制度不会产生这种不希望发生后果。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez téléphoner à votre femme de la chambre, composez d’abord le zéro et puis le numéro désiré.

如果在房间里给您太太打电话,请先拨0再拨您要号码。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'appuyer les initiatives visant à améliorer l'efficacité des sanctions tout en en minimisant les effets non désirés.

们将继续进行努力,提高制裁效力,并同时尽量减少预料之外后果。

评价该例句:好评差评指正

La politique en la matière devrait être améliorée de sorte qu'elle permette d'obtenir les résultats désirés.

流动政策应得到加强,以便能产生理想结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les perspectives des enfants pour acquérir le niveau d'éducation désiré ne sont pas encore égales.

然而,并非所有儿童都有获得所希望达到教育水平平等机会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés n'a pas donné les résultats désirés.

此外,《重债穷国债务倡议》没有取得理想结果。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation de Saddam Hussein et de nombre de ses lieutenants n'a pas encore eu les effets désirés.

萨达姆•侯赛因本人以及许多佐臣被捕,尚未产生预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous mèneront au succès désiré.

相信,你智慧、经验和广泛知识将导致取得理想成功。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre sagesse, votre expérience et vos vastes connaissances nous conduiront au succès désiré.

相信,你智慧、专长和渊博知识将带领们实现期望结果。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont toutefois souligné que les ressources seules ne permettaient pas d'obtenir les résultats désirés.

不过,许多代表团强调,单靠资源并不足以取得所需效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brossard, brosse, brosse à dents, brossée, brosser, brosserie, brosseriepour, brossier, brossite, Brossolette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Jamais elle n'avait autant désiré le voir.

她从来没有像这样渴望见一个

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voiture s’arrêta ; Danglars pensa qu’il touchait enfin au but tant désiré.

马车停。腾格拉尔以为他们那盼望以久地点。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Vous le possédez, nous l'avions ardemment désiré ce droit: le droit de choisir.

你们拥有,我们曾经梦寐以求权利:——选权利。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

我终于明白,凡德伊小姐一方面巴望如此,同时又发觉自己不可能得逞。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.

第三个孩子降临,这一切不在她预料之中,打乱计划。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.

她早就指望自己能够取悦于,能够被羡慕,能够有诱惑力而且被追求。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.

如果她想有一个替她牵裳曳袂侍从,家也会替她找来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Morrel, dont cet examen semblait redoubler le malaise, vous avez désiré me parler ?

“先生,”莫雷尔说,他不安因这种审问似目光而变得加剧,“您想跟我谈谈吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures du soir, Thalcave, ayant poussé une pointe en avant, signala les barrancas du lac tant désiré.

上八点钟,塔卡夫赶在前面一点,指出那些通往盐湖许多干沟。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Et ceci dès sa naissance, attendu longtemps, désiré, le bébé, surtout le premier est l'objet de toutes les attentions.

其实,这种宠爱早在孩子出生之前就开始们总是翘首期盼宝宝早日降临家门,尤其是头胎更是被视作掌上明珠。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je n’aurais jamais aimé rien, rien connu, rien désiré, je n’aurais pas seulement pleuré, car j’ai pleuré, mon petit Jean.

那样我会什么也不曾爱过,什么也不知道、也不曾企望过,我甚至不会哭泣,因为我哭过,我可怜让。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux signes de respect dont le valet fut prodigue envers lui, il comprit que sa lettre avait fait l’effet désiré.

根据仆对他恭敬殷勤态度上,他看出那封信已产生预期效果。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On peut choisir son cohoming selon le niveau de blabla désiré : un peu de blabla ou beaucoup de blabla.

可以根据自己需求,选嘈杂程度:一点或者很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est vraiment l'arbre désiré par tous les ménages.

真是家家户户都想要树。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ceux qui, s'en tenant au peu qu'ils étaient, avaient désiré seulement retourner dans la maison de leur amour, étaient quelquefois récompensés.

有些不思进取,只想回他们爱情安乐窝里,这种有时也能得报偿。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'avais toujours désiré aller au Bengale, et il me pressait de me joindre à lui.

我一直想去孟加拉,他力劝我加入他行列。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Emma eût, au contraire, désiré se marier à minuit, aux flambeaux ; mais le père Rouault ne comprit rien à cette idée.

艾玛与众不同,她幻想在半夜举行火炬婚礼,但是卢奥老爹一点也不懂她这古怪念头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est moi qui suis désolée, je n’ai jamais désiré ni l’une ni l’autre.

真正感抱歉是我,我对妈妈和女儿都不感兴趣。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi Mrs. Aouda ne fut-elle point aussi bien installée que l’eût désiré Phileas Fogg.

艾娥达夫所住房舱也完全不象福克先生所希望那样舒服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet homme qu’il avait tant désiré retrouver était là.

这个,他多么希望能找他,现在就在身边

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brouettée, brouetter, brouhaha, brouillage, brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille, brouillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接