有奖纠错
| 划词

Ils maîtrisent également les techniques d'enlèvement et d'assassinat, par des tireurs embusqués.

其它技巧包括利用伏击和狙击进行绑架和暗杀活动。

评价该例句:好评差评指正

Dayan conduisait sa motocyclette dans le désert lorsqu'il a été attaqué par des terroristes embusqués.

Dayan在驾摩托车驶经沙漠时遭到恐怖分伏击。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a revendiqué des attaques par des tireurs embusqués et à la roquette contre Israël.

哈马斯宣称对使用狙击手和火箭弹袭击以色列负责。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la matinée, des soldats de la KFOR ont été blessés par des tireurs embusqués.

该天早上稍后,驻科部队士兵为狙击手开枪击伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient affirmé qu'Ahmad avait été tué par des tireurs embusqués utilisant des armes équipées d'un silencieux.

他们说,Ahmad是被武器上装了消音器狙击手击中

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats étaient embusqués dans les taillis voisins. Il y avait aussi lieu de penser qu'ils étaient éthiopiens.

附近灌还有其他士兵,据说也是埃塞俄比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Ahmad Abu Zahra (55 ans) et son petit-fils, Ahmad Abu Zahra (17 ans), rentraient chez eux lorsqu'un tireur embusqué israélien a ouvert le feu.

仍是2月20这天,以色列军还杀害了一对祖二人:Ahmad Abu Zahra(55岁)和他Ahmad Abu Zahra(17岁)。

评价该例句:好评差评指正

Deux tireurs embusqués ont été capturés; tous les deux étaient blessés, et l'un est décédé des suites de ses blessures.

俘虏了两名狙击手,两人均受伤,一人后来因伤死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.

其他士兵报告了狙击手如何毫不迟疑地向平民、妇女和儿童开枪情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.

我们意识到,有传言说更多枪手在灌中出现,但所幸是,这些报道似乎是猜测性质。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de meurtres ciblés et de la présence de tireurs embusqués ont également été reçues mais ne sont pas encore vérifiées.

据称还曾杀害特定对象和使用狙击手,但是该说法没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Un tireur embusqué avait pris position, puis avait ouvert le feu, mais croyant atteindre un des Palestiniens aux jambes, il l'avait atteint à l'abdomen.

士兵部署狙击手用枪对准其中1名巴勒斯坦人,并向他腿部开枪,但击中了他胃部。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, dans l'après-midi, un soldat israélien a été blessé par les tirs d'un tireur non identifié embusqué du côté libanais de la Ligne.

下午,身份不明阻击手从蓝线黎巴嫩一方开枪,打伤一名以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle menait une interview en direct, une correspondante de la télévision publique géorgienne, Tamar Urushadze, a été blessée à la main par un tireur embusqué.

格鲁吉亚公共电视台一名记者Tamar Urushadze在现场进行访问,执行其专业职责时,被一名狙击手击伤手部。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient déclaré que des tireurs embusqués de l'armée israélienne avaient tiré de loin à plus de 20 reprises sur Ahmed Halil Ismail, 34 ans.

他们说,以色列国防军狙击手在那天早上从远距离发射了20多发弹,打死34岁Ahmed Halil Ismail。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, un professeur de l'Office, Adel Khalil Khalil, a été abattu et tué par un tireur embusqué dans le camp de Nahr el-Bared le 21 mai.

5月21在黎巴嫩巴德河难民营,工程处教师Adel Khalil Khalil被一名阻击手射杀。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même ville, un jeune homme de 21 ans a également été tué d'une balle dans la tête par un tireur embusqué israélien pendant le couvre-feu.

在同一城市,一名21岁也在宵禁期间被一名以色列狙击手打死,狙击手向他头部开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a déclaré que des tireurs embusqués des FDI avaient tiré sur une femme qui rentrait chez elle après s'être réfugiée dans une autre maison du village.

一名证人报告说,以色列狙击手向一名在该村另一栋房屋躲避而后回到自己家中妇女开枪。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 avril, des tireurs palestiniens embusqués ont tiré sur le convoi du Ministre israélien de la sécurité intérieure, Avi Dichter, lors d'une visite de Kibboutz Nir Am, près de Sderot.

4,以色列国内安全部部长Avi Dichter视察Sderot附近Kibbutz Nir Am时,巴勒斯坦枪手向他车队开枪。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 novembre) Le 27 novembre, la radio israélienne et la radio de l'armée avaient indiqué que la nuit précédente, des soldats israéliens embusqués avaient abattu quatre tireurs palestiniens à Qalqiliya.

11月27,据以色列广播电台和军队广播电台报道,前一晚以色列国防军狙击手在盖勒吉利耶伏击和枪杀4名巴勒斯坦人枪手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的), 短训, 短讯, 短咽科, 短焰煤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还伏在山脚下话,这些异样响声一定会引起两猛烈射击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En arrivant à Kherson, nous devons les laisser partir à la recherche des Russes embusqués.

- 到达赫尔松,我们必须让他们去寻找俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边一块荒地着小路岔口一家生意冷落杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux dangers, ils n’existaient plus à quelques milles au delà du campement, où Ben Joyce et sa troupe devaient s’être embusqués.

因此,路线再简单不过了,穆拉地决不会迷路。至于危险,只是离营地几公里路以内一定有彭·觉斯和他同党伏着,过了这段路以后就没有什么危险了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert restèrent embusqués aux Cheminées, et ils commandaient ainsi la grève, au pied de Granite-house, sur un assez large rayon.

赛勒斯-史密斯和赫伯特伏在“石窟”附近,负责把守“花岗石宫”下海岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L’autre risque pour les hommes du général Hamad, ce sont les tireurs embusqués qui visent presque quotidiennement la position des peshmergas.

哈马德将军手下一个风险是几乎每天都瞄准佩什梅加阵地狙击手。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir accompagné ses compagnons jusqu’au creek Glycérine, il relèverait le pont, et, embusqué derrière un arbre, il guetterait soit leur retour, soit celui d’Ayrton.

纳布把伙伴们送到甘油河畔,把吊桥扯起来,然后躲在一棵树后,等待他们或是艾尔通回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vingt hommes à la barricade. Six embusqués aux mansardes et à la fenêtre du premier pour faire feu sur les assaillants à travers les meurtrières des pavés.

二十人待在街垒里,六个伏在阁楼和二楼,从石缝中射击进攻者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'essentiel des troupes russes quitterait Kherson, mais il resterait des unités embusquées dans la ville, qui transformeraient l'arrivée des troupes ukrainiennes à Kherson en cauchemar.

大部分俄罗斯军队将离开赫尔松,但仍有部队伏在城市中,这将使乌克兰军队进入赫尔松变成一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il y a de plus en plus de victimes à cause des bombardements et des tireurs embusqués, qu'ils soient issus de l'Etat islamique ou d'autres groupes.

由于炮击和狙击手伤亡越来越多,无论是来自ISIS还是其他组织。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre courage n’y pourrait rien. Ces misérables surveillent évidemment le corral, ils sont embusqués dans les bois épais qui l’entourent, et, si vous partiez, nous aurions bientôt à regretter deux malheurs au lieu d’un !

这样冒险是没有必要。匪徒们一定在监视着畜栏,他们躲在周围密林里,你一走,我们不幸事故马就要由一件变成两件了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Javert, à la nuit tombante, avait aposté des hommes et s’était embusqué lui-même derrière les arbres de la rue de la Barrière des Gobelins qui fait face à la masure Gorbeau de l’autre côté du boulevard.

傍晚,沙威便已把人手布置好了,他自己躲在戈尔博老屋门前大路那条哥白兰便门街树后

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y aller ouvertement, en pleine lumière, pour peu que les convicts y fussent embusqués, c’était s’exposer à recevoir quelque mauvais coup, ainsi qu’il était arrivé à Harbert. Mieux valait donc attendre que la nuit fût venue.

罪犯们可能就隐藏在附近,如果白天大摇大摆向畜栏走去,那就会和可怜赫伯特一样,等于送去让匪徒们打,因此,最好还是等到天黑再说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Douze personnes ont été blessées dimanche dans des affrontements qui sont toujours en cours dans la ville portuaire de Tripoli dans le nord du Liban, où des tireurs embusqués continuent de cibler les passants.

星期天,在黎巴嫩北部港口城市黎波里正在进行冲突中,有十二人受伤,狙击手继续瞄准旁观者。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et là, embusqué derrière leur journal, les Dupont et Dupont.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿, 短柱石, 短装, 短嘴蚊属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接