Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和想总是和他们的命运背道而驰。
Toutefois, les données empiriques disponibles vont à son encontre.
但是,经验证据并不支持个看法。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
种政策违反以前的有关决议。
Faute de cela, elles se prononceront à son encontre.
因此,些代表团决议草案投反票。
Ils vont à l'encontre des intérêts du peuple palestinien.
它们违背了巴勒斯坦人民的利益。
Cette attitude va à l'encontre des dispositions du TNP.
违反了《不扩散条约》的条款。
Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.
但是,与历史的教训背道而驰。
Les autorités yéménites ont pris les mesures nécessaires à son encontre.
也门当局他采取了必要措施。
Une action vigoureuse doit être entreprise à l'encontre des terroristes.
必须恐怖分子采取有力行动。
Et une objection doit-elle être formulée à leur encontre ?
是否必须或应当针它们提出反?
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
他们依法采取行动。
Cela va à l'encontre des normes d'une justice normale.
违反了自然公的准则。
Cela va également à l'encontre de toutes les normes internationales.
它还违背了各项国际准则。
Un tel projet semblait aller à l'encontre de la logique économique.
该提议似乎无法用任何经济逻辑加以解释,提出该建议之后13年,由797家公司根据团契的经济原则自由加以操作。
Cela va à l'encontre de l'esprit d'échanges économiques mondiaux.
有悖于全球经济交流的精神。
Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.
如果久拖不决,就失去了规定临时措施本来的意义。
Aucune sanction n'a semble t-il été prise à leur encontre.
据知没有些公司采取任何制裁行动。
Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.
种态度与条约的精神背道而驰。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
些被拘留者都不曾提出任何指控。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut pas aller à l’encontre de ces choses-là.
谁也不能说不想。”
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我们经常听到类似这种对政治或经济领导人指责。
Être antisémite, c’est d’être hostile à l’encontre des juifs simplement parce qu’ils sont juifs.
反犹太人,就是敌视犹太人,仅仅因为他们是犹太人。
Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !
但对英国人积怨开始让法国当局感到沉重!
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后落空!从那时起,一切都与拿破仑背道而驰。
Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.
这与点认为辐射区频率是渐变有所不同。
Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.
戴安娜发泄了她对查尔斯怨恨,并对王室说了特别粗鲁话。
Nous sommes donc allés à leur encontre.
所以我们反对他们。
Ils dénoncent les violences commises à leur encontre.
他们谴责对他们犯下暴力行为。
Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.
行为不合理,违反常识。
Tu vas à l'encontre de nos principes, tu vois.
你看,你违背了我们原则。
Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
从那时起,一切都与拿破仑背道而驰。
La peine la plus lourde est à l'encontre de Joseph Omgba.
最重刑罚是针对约瑟夫·奥姆巴。
Je ne le ferai pas. C'est à l'encontre de mes principes.
我不会那样做。这违背了我原则。
Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.
这些私人利益有时会与普遍利益背道而驰。
Ses mots vont à l'encontre de certains soutiens de l'ancien président.
他话与前总一些支持者有反比。
Le parquet a requis la prison à vie à l'encontre de Vadim Chichimarine.
检方要求对 Vadim Chichimarine 判处终身监禁。
Hadi Matar, 24 ans, est inculpé pour tentative de meurtre à l'encontre de S.Rushdie.
24 岁哈迪·马塔尔 (Hadi Matar) 被控企图谋杀拉什迪 (S.Rushdie)。
« Avez-vous jamais été témoin de violences qu’il aurait exercé à son encontre ? »
" 你有没有见过他据称对她施加任何暴力?"
L’édile s’était illustré par les méthodes particulièrement musclées à l'encontre des manifestants pro européens.
市长以针对亲欧洲示威者特别强硬方法而著称。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释