Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.
共同经历的艰难困苦是连接他们友谊的纽带。
Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.
厨房里德植物要能适应温度变化和各种烟雾。
Or c'est ce que les Somaliens endurent depuis 16 ans.
索马里人已经度过了16个这样的年头。
Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.
这些事件加重阿富汗平民的深重苦难。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Voilà bien trop longtemps qu'elles endurent violence, actes de terrorisme et désespoir.
该区域人民遭受暴、和绝望的蹂躏已经太久。
Voilà plus de cinq ans que des millions de personnes endurent d'immenses souffrances.
五年来,数百万人已蒙受巨大苦难。
Le Mexique sait quelles souffrances le peuple espagnol a enduré à cause du terrorisme.
西知道,西班牙人民在主义的手中遭受过苦难。
Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.
他们经历的激流只会增强他们实现国家和解的愿望。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
Laissez-moi cependant vous rappeler que les femmes et les filles endurent de grandes souffrances.
然而,我要重申妇女和女童正在遭受痛苦。
Que dire des souffrances qu'endure le peuple palestinien depuis maintenant près de 60 ans?
对于巴勒斯坦人民60年来经历苦难,我们如何说呢?
Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.
现已遭受年制裁灾难的一个民族正在遭受这一痛苦。
Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.
这种事件有可以转移对加沙人民的痛苦的注意,加沙人民被禁锢于他们的领土境内。
Ce n'est qu'un exemple des souffrances qu'endurent les enfants dans les zones de conflit.
这只是冲突地区儿童受苦的一个例子。
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了少苦难啊!
L'Organisation des Nations Unies s'emploie à soulager les souffrances qu'endure le peuple afghan depuis longtemps.
长期以来联合国一直参与解决阿富汗人民的苦难。
Les Angolais endurent ce conflit depuis trop longtemps.
民间团体各成员在继续向双方施加压,使其终止战争,达成停火协议,因为这场冲突已经使安拉人民遭受太、太久的痛苦。
Là encore, elles endurent leur sort en silence.
请允许我重申,妇女默默忍受着这一切。
Chaque année, nous endurons des cyclones ou des inondations.
我们每年都遭遇气旋或洪涝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est vrai, vous m’y faites penser. Il ne l’endure pas.
“真的,您提醒了我。这马不肯受鞍子。”
Utterson, je veux que vous me promettiez de l'endurer et de lui faire rendre justice.
厄提斯,我希望你能够向我保证,让他获得应有的权利。
Le tigre, fort, rapide et endurant était parti dès le levé du soleil.
强壮、敏捷和顽强的老虎在日出出发。
Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.
他们忍受了战争的恐怖并收到了创伤。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何代,军人都需要忍辱负重。”
J’aime mieux cela, répondit Edmond, que de souffrir les douleurs inouïes qu’un seul mouvement me fait endurer.
“我情愿饿死,”爱德蒙回答,“也不愿动下,就疼得难以忍受。
Les fumeurs ou les personnes ayant une mauvaise hygiène bucco-dentaire sont également susceptibles d'endurer ce trouble gustatif.
吸烟者或口腔卫生差的人也可能会患这种味觉障碍。
Voilà ce que ces habitants de Saint-Médard ont enduré hier soir.
- 这就是圣梅达的这些居民昨晚所忍受的。
Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.
抛弃了对家庭的责任,让你们母女受了这么的苦。”
J’aime encore à détailler toutes les souffrances qu’endurent ceux que je prends dans mes embrassements.
我仍然喜欢详细描述那些被我拥抱的人所忍受的所有痛苦。
Nous endurons ça ensemble, les amis.
朋友们,我们正在起经历这切。
Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.
但是,他们以英国人惯有的沉着忍受着这种颠簸。有候他们谈两句,有候只是相互看看。
Bien trop souvent, en plus des séquelles physiques et psychologiques, elles doivent endurer le rejet social de leur communauté.
候,除了身体和心理的伤疤,他们还必须忍受社会对社区的排斥。
C'est une sorte de résine qui va nous permettre d'endurer l'empreinte, de la prélever et de l'examiner en laboratoire.
- 它是种树脂,可以让我们忍受印象,在实验室里拿走它并检查它。
Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.
在这次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有的痛苦,所有的剥夺以及所有的屈辱。
Docteur, nous sommes les seuls à pouvoir comprendre la souffrance endurée par l’autre, c’est la raison pour laquelle je suis venu vous trouver.
博士,只有我们之间才能相互理解对方的痛苦,这是我来找你的原因。”
En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.
即将逝去的2015年,没有给我们带来应该忍受的悲剧伤害。
SB : Au Mexique le personnel soignant en première ligne endure les pertes les plus lourdes enregistrées sur tout le continent américain.
SB:在墨西哥,线卫生工作者正在遭受整个美洲有史以来最严重的损失。
Parce qu'au Québec, on est obligé d'endurer le fait qu'absolument chaque chanteur et chaque chanteuse se sentent obligé de faire un disque de noël !
因为在魁北克,我们不得不忍受这样的事实,每个歌手都觉得自己有义务创造个圣诞节的记录。
Le traumas enduré par les Palestiniens de la création de l'Etat d'Israël, l'obligation pour eux de quitter leur village à côté du Kibboutz.
巴勒斯坦人因以色列国的建立而遭受创伤,他们有义务离开基布兹旁边的村庄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释