Elle est bien entourée.
她受到关心。
L'entreprise est située dans la ville centrale Naozhongqujing est entouré de montagnes, environnement agréable.
公司地处中心城市却闹中取静,四周群抱,境怡人。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有完全明白为什么,但是他仍然感到被一种怒气包围着。
Le parc est entouré d'un très haut mur.
公园被一高墙绕。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Entouré sur trois côtés par des montagnes, entouré d'arbres verdoyants.
三,四周树木葱郁。
Sur cette lame est dessiné un jeune homme entouré de deux femmes.
在这张牌上,画着一个年轻男人,身旁围着两位女性。
Servir d'abord le bouillon dégraissé, puis la viande entourée de légumes.
上桌时,上去脂鸡汤,然后是四周放上蔬菜鸡肉。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜草坪包围,迎春花分散在草坪上。
Il vit en Corse sur les hauteurs de Monticello, entouré de ses 30 chats.
他居住在科西嘉岛MONTICELLO高地上,和30只猫生活在一起。
Beaucoup ne sont pas entourées d'enceintes suffisamment solides pour être sûres.
许多监狱都没有坚固围墙来保护监狱设施。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他阴谋得逞了。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必须穿过群和充满神秘生物森林。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好口令和其他秘密。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋绕冻土。
La violence qui a entouré les élections municipales du 3 février a fait 19 morts.
与2月3日乡镇议会选举有关暴力行为使19人丧生。
Lalu Hôtel conforme aux normes internationales est un grand hôtel, trois face au lac, entouré de volley.
涵碧楼则是达到国际水平大旅社,三向潭,四凌空。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边宽度要在3毫米以上。
Une carte de saint Valentin entourée de pétale de rose. Un bel écrin pour un mot d'amour.
细密花瓣镶边贺卡,锦囊收藏绵绵情话。
La ville est entourée de montagnes…
城市被包围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, par exemple « il est entouré de personnes très originales » .
好,比如“他周围都是具有创新意识人”。
Il y avait des mots, des lettres en fait, en gras, entourés.
有一些单词,实际上是用粗体写。
Ils approchaient d'une jolie petite maison de pierre entourée d'un jardin.
他们走近了一幢坐落在花园里整洁小石头房子。
Chaque capsule renferme une trentaine de graines entourées d'un abondant duvet, le coton.
每个花蕾包含大约三十颗种子,并且周围环绕着大量棉花。
Mais je me suis entourée de petits copains.
但我身边有很多小伙伴。
Quant au château placé au centre du Viagem Medieval, il est encore entouré d'arbres.
至于在" 中世纪之旅" 节日中心城堡,然被树木包围着。
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要被小鱼们包围啦。
C'est normal de se sentir timide ou nerveux lorsque nous sommes entourés de personnes.
当我们被人包围时感到害羞或者紧张是很正常。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班时候被一废物包围了,老弟!
Des forêts de gratte-ciel entourées de montagnes.
环绕着林立摩天大楼。
C’est très important que je puisse être vraiment entourée de toutes ces petites choses quand je travaille.
当我在工作时候,我可以被这些小物件包围,这是非常重要。
Avec une profondeur de plus de 540 m, cette ancienne mine est entourée d'arsenic et d'acide sulfurique.
在540多米深地方,这个古老矿坑被砷和硫酸环绕着。
Elle est notamment réputée pour sa ville historique, appelée Médina, qui est entourée par des remparts.
特别是它历史名城麦地那,被城墙包围。
Il est entouré par les plus grandes marées d'Europe.
它被欧洲最大潮汐所包围。
Comme je disais, Saint-Nicolas est entouré de beaucoup de traditions.
就像我说,围绕圣尼古拉有许多传统。
Il était en plein cours de natation et entouré de sauveteurs.
他当时正在上游泳课,周围有救生员。
Au bord de la mer d’Andaman, Krabi est une région thaïlandaise qui offre des paysages karstiques entourés d’eaux limpides.
在安达曼海海边,泰国甲米有着清澈水域环绕着喀斯特地貌景观。
Elle vivait seule, dans une petite maison entourée d'une petite cour.
她独自生活,这是一个小屋子,周围有一个小院子。
Ensuite vient Saturne, légèrement plus petite, et entourée de plusieurs anneaux concentriques.
然后是稍微小点土星,围有好几个同心环。
Ils sont petits, construits en bois et entourés d'une grande palissade.
他们都很小,木头建,由一些大栅栏包围着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释