有奖纠错
| 划词

La réputation de l'entreprise, les compétences, l'innovation et en entraînant l'industrie du tapis.

公司以信誉,技艺,创新引领地毯业的发展。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'instaurer des conditions équitables et coopératives entraînant une réduction des coûts de transit.

这样就公正的合作条件,最终减少过境本。

评价该例句:好评差评指正

Un défi hors-norme qu'il préparait depuis deux ans, en s'entraînant jusqu'à 30 heures par semaine.

他为这一非凡的挑战准备了两年,每周训练达三十小时。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités de revenus augmentent, entraînant des tensions sociales.

收入分配方面的差距拉大,从而加剧社会矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les postes entraînant des dépenses importantes ne devraient pas y figurer.

不应供那些引起大笔支出的项目之用。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.

反叛发动了数次攻击,引起许多人流亡。

评价该例句:好评差评指正

Un attentat entraînant la mort est passible de la peine de mort.

一项攻击若导致死亡可判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces grossesses multiples affecteront leur santé, entraînant notamment des cas de malnutrition.

这将对她的健不利影响,如营养不良等。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions entraînant ce type de responsabilité pénale incluent la traite des personnes.

可导致产生这种刑事责任的犯罪行为包括贩运人口行为。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de véhicules devrait augmenter considérablement, entraînant une augmentation du nombre de décès.

汽车的数目预计将会急剧增加,因此可更多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.

我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, de graves inondations ont frappé la Somalie, entraînant une recrudescence des maladies diarrhéiques.

在非洲,索马里经历了严重水灾,然后爆发腹泻。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de nouvelles technologies sont très prometteuses, mais elles entraînant aussi souvent des risques importants.

许多新技术都给我们带来了很大希望,但也随之带来很大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Cette division est chargée d'enquêter sur les crimes contre la personne entraînant mort violente.

政府也设有危害人命和精神安全及人身安全调查局,其任务为调查致人暴亡的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'instaurer des conditions équitables et coopératives entraînant sur une réduction des coûts de transit.

这种经营有利于创公平和合作的条件,从而降低过境本。

评价该例句:好评差评指正

Le train d'atterrissage de l'avion s'est brisé, entraînant des dommages matériels très importants.

飞机起落架破裂,非常严重的物质损失。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses usines de textiles ont fermé, entraînant des pertes d'emplois, surtout parmi les femmes.

很多纺织厂关闭,失业——主要是女性的失业。

评价该例句:好评差评指正

Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entraînant des séquelles psychologiques considérables.

这使他们经常回想起受酷刑的遭遇,从而对心理有不良影响。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ce droit relèverait alors simplement de l'exhortation, n'entraînant pas de conséquences concrètes.

因此这些权利变只是一种规劝,并未附有任何具体后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子, 不迂曲的, 不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Suivez-moi, nous dit-il en nous entraînant à l'écart du monastère.

“你们跟我来。”他对我们说着,将我们带出了寺庙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! venez ! venez ! s’écria la jeune fille en entraînant le jeune homme avec elle.

“噢,来吧,来吧!”她大喊一声,急忙拖了那个青年就跑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Venez, répéta Hermione, en entraînant Harry et Ron.

“快走。”赫敏又说了一遍,拉着哈利和罗继续上路了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生

Une histoire ! une histoire ! criaient les enfants en entraînant vers l'arbre un gros petit homme ventru.

“讲个故事!讲个故事!”孩子们嘟囔着,同时把一个小胖子拖到树这边来。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

En t'entraînant, tu progresses très rapidement.

你锻炼,你进步的很快。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le tapis roulant continuait d'avancer, entraînant Anthony, allongé de tout son long.

自动行道继续向前移动,带走了横躺在地的安东尼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pour te voir… Regarde ça ! dit Ron en l'entraînant vers le tableau d'affichage.

“找你啊——你看!”罗把她拽到布告栏前。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son épaisseur dépassera ensuite l'orbite martienne, entraînant le début d'une extraordinaire réaction en chaîne.

它的厚度最终将超过火星轨道,这时,一个宏大的连锁反应开了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Rangez-moi ce désordre dans votre sac et suivez-moi, dit-il en entraînant julien vers la buanderie.

“把这些东西都放回皮包里去。”他说着,把朱莉亚带进洗衣间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ravisseur s’arrêta court ; ses genoux plièrent, et il tomba entraînant Teresa dans sa chute.

那抢然停住了脚步,膝一弯,就和抱在他怀里的德丽莎一起跌倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Cyrus Smith, entraînant le reporter et Ayrton, rejoignit sur la grève Pencroff, Nab et Harbert.

赛勒斯-史密斯催促着通讯记者和艾尔通赶到海滩去,和潘克洛夫、纳布、赫伯特会合在一起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entraînant vers l’abîme.

这并不是她的错觉,无数土石正从她的身边簌簌而落,想带着他们一起坠落地狱。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.

这些光线会导致我们的皮肤过早老化,也就是导致皮肤科医生所说的光老化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’arc se détentit, la flèche siffla, entraînant la corde, et vint passer entre les deux derniers échelons.

赫伯特拉满弓,那支箭带着绳子直飞出去,正射进软梯的最后两档之间。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Viens, allons par là, dit Anthony en entraînant sa fille plus avant vers la jetée.

“来,我们到那儿去。”安东尼拉着女儿向防波堤更远的方向走去。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Angèle, c'est aussi une artiste, je crois belge également, mais qui a un style musical assez sympathique, assez entraînant.

Angèle也是一位艺术家,我认为她也是比利时,但她的音乐风格相当不错,相当吸引

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Demain, le monde qu'elle avait connu jusque-là basculerait, entraînant sa vie de jeune femme dans sa course imprévue.

明天,她所认识的世界将会发生重大的变化,把她年轻的生命带进无法预测的潮流里。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis septembre, de Toulon à Montpellier, et jusqu'à Perpignan, la côte méditerranéenne a connu une météo très pluvieuse entraînant des inondations.

9月以来,土伦到蒙彼利埃,一直到佩皮尼昂,地中海海岸的天气多雨,引发洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La grêle est tombée en abondance, entraînant une coulée de boue.

冰雹大量下落,导致泥石流。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle mit une véhémence si prodigieuse, une éloquence si entraînante dans cette exclamation, que Felton, entraîné, fit quelques pas dans la chambre.

她在这一连串的感叹请求中,使用的口气是那样不可思议的激烈,运用的口才是那样富有诱惑力,费尔顿真被诱惑了,他在房间里踱了几步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接