C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了保管员这一级别应做到照料。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作保资产债权人,例如房东和管理人,在作保资产上拥有担保权利作为租金和保管费债务担保,这种担保权利常常排在同一作保资产上其他附担保债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押资产或是将储存设押资产房地出租给出押人,例如房东和管理人,在设押资产上拥有担保权作为租金和保管费债务担保,这种担保权常常排在同一设押资产上其他有担保债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总资产担保设保人放贷时, 即使存品受各种各样担保权 (例如, 有利于为设保人存放存品储公司担保权)限制, 但只要放款人能够以合理确定性确定此种债权性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来存品价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售存品卖主或为出押人储存存品营人已对这种存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还以将存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担保债务价值,债权人也会因此而提供信贷。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来存品价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售存品销售商或为出押人储存存品营人已对这种存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还以将存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担保债务金额,债权人也会因此而提供信贷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。