Elle se fait masser pour entretenir sa santé .
为了养身体叫人按摩。
Il est venu m'entretenir de ses problèmes personnels.
他来跟我谈了他的个人问题。
Et à entretenir de bonnes relations avec la clientèle.
并一直持良好的客户关系。
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停下来,小声地交换了一下意见。
Et plus de 100 machines à entretenir des relations de coopération.
和全国100多机械生产持合作关系。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育它。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit.
持身体健康,思想才有活力。
Elle a aussi demandé à s'entretenir avec M., sans succès.
还要求与M.见面,但亦未见着。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
La Mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien.
特派团会晤了利比里亚政府官员。
Nous nous entretînmes de cette nouvelle comme nous aurions fait de toute autre chose.
我们谈论这个新是谈论任何其它事情一样。
Il faut attendre combien des jours pour savior la résultat de ce entretient?
一般要等多久才能知道这次面试的结果?
Faute de fonds pour les entretenir correctement, les réseaux se sont détériorés.
因为没有为妥当养提供资金,供水系统日渐恶化。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,养又极差,通讯条件很落后。
J'irai ensuite à Jérusalem pour m'entretenir avec les autorités israéliennes.
我然后将去耶路撒冷与以色列当局协商。
C'est ce qui entretient la spirale de la violence intertribale au Darfour.
这反过来加剧并扩大了达尔富尔群落之间暴力冲突循环。
Il rencontre régulièrement ses homologues pour s'entretenir avec eux de nombreuses questions.
检察官办公室若干事项与对应部门进行频繁互动。
Il appelle les États à punir les comportements qui entretiennent et exacerbent les conflits.
它要求各国惩罚助长和加重冲突的行为。
Près de la moitié des latrines sont bien entretenues et utilisées comme il faut.
大约50%的厕所持了清洁,得到正确使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护很好。
Il faut parfois les arrêter pour les entretenir.
有时候要停下来维修。
– Rien ne prouve qu'elle l'entretienne de ce qui nous préoccupe.
“还没有证据表明她已经把我们所关心的那件事告诉了他。”
Il n'était pas en disgrâce, le général Gonse entretenait avec lui une correspondance amicale.
尽管如此,皮卡尔并未失宠,贡斯将军和他保持友好的书信往来。
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨道必须到良好维护。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
利布利多的目光,朝精心养护的小路那边望去,心顿时往下一沉。
Il s'en échappait une épaisse vapeur, estompant la silhouette de Queudver qui entretenait les flammes.
蒸气越来越浓,照看火苗的虫尾巴的身影都糊起来了。
Ça s'en va très vite si l'on n'entretient pas sa tête.
如果你无法保持头脑清醒,那么它很快就会消失。
Ils s’arrêtèrent et s’entretinrent à voix basse.
Alain Jaquet, 1998, entretient avec Sylvie Coudert.
阿兰·雅克,1998年,采访西尔维·库德特。
Lorsqu'il s'agit du verbe " entretenir" , il faut écrire " j'entretiens, tu entretiens, il entretient" .
当它是动词 " entretenir(维持) " 时,应该写成 " j'entretiens, tu entretiens, il entretient" 。
Ils ne nous gâchent pas la vie, ils l'entretiennent.
它们不会破坏我们的生活,而是维持我们的生活。
Pour entretenir votre logement, privilégiez l’achat de produits non-polluants ou non-allergènes.
为了保养住房,最好购买无污染或者非过敏产品。
L’épaisse ramure des arbres entretenait une ombre fraîche sur le sol.
浓密的枝叶陰影投在地面上,构成一片恰合人意的树荫。
Ça prend la forme de péages réglés par l'entité SNCF Voyageurs à l'entité SNCF Réseau, qui entretient les rails.
其形式是由法国国营铁路集团客运公司向维护铁路的SNCF Réseau实体支付通行费。
Je ne vois pas pourquoi entretenir des secrets inutiles.
“我不明白为什么要保守没有意义的秘密。
Vingt questions, mylord, répondit Jacques Paganel ; ce sera toujours un plaisir pour moi de m’entretenir avec vous.
“问20个问题都可以呀,爵士,和您谈话我认为永远是一件愉快的事。”
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧密的通信联系。
Ils préfèreraient entretenir l'ambiguïté sur la provenance des huiles d'olive.
他们更愿意对橄榄油产地保持棱两可。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果到适当的维护,它使用半个世纪是没有问题的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释