有奖纠错
| 划词

À ce jour, la législation a produit l'effet concret escompté.

到目前为止,这法律已经取得预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également indiquer l'effet total escompté des politiques et mesures prévues.

缔约方还可以通报计划采取政策和措施预期总体效果。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.

大多数索赔人要求赔偿预计应得

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations n'ont, hélas, pas eu l'effet escompté.

是,上述表态和声明没有产生想要达到效果。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes escompté par les terroristes devait être bien supérieur.

按照恐怖分子算计,受害者会多得多。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces deux propositions n'a reçu l'appui escompté.

这两提案都没有得到预期支持。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

而这一进程发展迄今未能如愿。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de dures réalités semblent avoir interrompu notre parcours vers l'objectif escompté.

不幸是,在我们实现预见路上遇到了严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette «marge de risque».

如果已留出利润备抵,它即为“风险保障额”一部分。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".

如果已留出利润备抵,它即为“风险保障额”一部分。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les progrès accomplis jusqu'à ce jour sont moins nombreux qu'escompté.

然而,迄今进展并不如所希望那么大。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功希望主要仍取决于我们刚刚提到各种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé qu'il restait à déterminer les ressources correspondant à chaque résultat escompté.

他说,应进一步把资源与具体产出相联系。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de comprendre si les mesures mises en œuvre produisent l'effet escompté.

必须了解正在执行措施是否达到预期效果。

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

恐怖分子恫吓我们意图不能产生他们所希望效果。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures en question peuvent être rapportées dès que le résultat escompté a été atteint.

如果已实现预期效果,则必须中止暂行特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère étonnant, dans ces conditions, que leur action n'ait pas le retentissement escompté.

不幸是,这些团体战略与具有类似目其他团体是相对立

评价该例句:好评差评指正

Si le résultat escompté n'a pas été obtenu, ce n'est pas de leur faute.

如果说没有取得结果话,那并不是他们过错。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «accroissement» reflète le libellé de l'effet escompté 4.1, qui fait référence aux «ressources accrues».

提到“提高”反映了预期效果4.1措辞,其中提到“更多资源”。

评价该例句:好评差评指正

Le financement escompté du FEM viendrait ainsi utilement compléter les efforts déployés à ces deux niveaux.

预计来自于全环基金资金会有效补充在这两个层面上所作出努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais, si incroyable que cela puisse paraître, le sortilège n'avait pas eu l'effet escompté.

置信的是,咒语没有起作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

Finalement, la présence des ministres occidentaux n’a pas eu l’effet escompté.

终,西方部长们的存在没有产生预期的效果。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Somme toute, continua M. de Norpois en s’adressant à mon père, Vaugoubert s’est taillé là un beau succès et qui dépasse même celui qu’il avait escompté.

“总之,”德-诺布瓦先生继续对父亲说,“福古贝这次大为成功,甚至超过他自己的估计。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

Mais voilà, ces crédits peuvent être bien supérieurs au bénéfice escompté avec tous les effets néfastes que ça implique pour la lutte contre le réchauffement climatique.

是现在,这些积分可能比预期的收益要高得多,这意味着对抗全球变暖的所有有害影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

En revanche, on peut fermer la porte, si les choses tournent mal, si l’on veut mettre fin à un dialogue qui ne prend pas le chemin escompté.

另一方面,如果出现问题,如果我们想结束没有走预期道路的对话,我们可大门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

Au Venezuela, la sortie de prison inattendue ce samedi de Leopoldo Lopez, l’une des figures de l’opposition, désormais assigné à résidence, n’a pas eu l’effet escompté par les autorités.

在委内瑞拉,本周六反对派人物之一莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)出人意料地从监狱获释,现在被软禁,并没有产生当局预期的效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Novarhena était censée accueillir des entreprises innovantes, mais aucun chantier n'a pour l'instant vu le jour car il y a un imprévu: la surface constructible est en fait 2 fois plus petite qu'escompté.

Novarhena 本来应该欢迎创新型公司,由于发生了一件无法预料的事情,建筑工地至今仍未开工:建筑面积实际是预期的两倍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年

Et en particulier qu’on l'a dépensé sans avoir le retour escompté : on a trop payé pour ce qu’on a acheté, trop payé pour telle chose qui valait beaucoup moins, ou alors on a acheté ce dont on n’avait pas besoin.

特别是,我们在没有预期回报的情况下花了它:我们为我们买的东西付出了太多,为价值低得多的东西付出了太多,或者我们买了我们不需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le mot n'eut pas l'effet escompté.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

C'est encore une fois une taxe qu'on augmente sur la consommation de médicaments qui, à mon avis, n'aura pas l'impact escompté en matière de comportement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜, 胞浆水, 胞浆皱缩, 胞孔苔虫科, 胞轮震跳, 胞络空虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接