Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我擦的话,最好些玻璃杯开始擦起。
Essuyez-vous les pieds sur le paillasson .
在擦鞋垫上擦干净你们的鞋底。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Il s’essuyait le visage avec un grand mouchoir de poche.
他用袖子当手绢擦了擦脸.
En raison des inondations,les agriculteurs ont essuyé une perte considérable.
由于洪灾,农民遭受了巨大损失。
Il a essuyé une averse quand il est rentré chez lui.
他回家的时候遇到了一场大雨。
L'établissement a, depuis, essuyé de nouveaux tirs à trois reprises.
此后,一医院又遭到三次炮击。
Les forces de la MINUSTAH ont parfois essuyé des coups de feu.
有几次,联海稳团部队受到敌人火力的攻击。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。
Habaguanex a calculé qu'elle avait essuyé une perte d'environ 1,9 million de dollars.
Habaguanex公司估算,一期间损失约190万美元收入。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。
Une femme sur huit a estimé qu'elle avait essuyé des vexations à son travail.
每8名妇女当中有一名妇女认为她在工作中过。
Cependant, d'autres pays n'ont pas fait état de progrès et ont même essuyé des échecs.
然而,也有些国家没有取得任何进展——甚至遇到挫折。
Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.
他在家庭中处于领导的位置,同时也要承担一的责任。
Certains ont essuyé des coups de feu aux points de contrôle.
一些工作人员有时在检查站遭到枪击。
L'ONU a essuyé de nombreuses tempêtes au cours des dernières décennies.
联合国在过去几十年中经历了很多风风雨雨。
Le président René Préval a appelé les Haïtiens "à essuyer leurs larmes pour reconstruire le pays".
总统号召全体海地人擦干他们的眼泪,为了重建他们的国家。
Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la miniréunion ministérielle.
个问题是小型部长级会议受挫的显见原因。
La serveuse essuya la table.
服务员擦了桌子。
Il a essuyé une défaite.
他遭受了失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il prit sa serviette pour s’essuyer les doigts.
托马斯拿起桌上的餐纸,想擦擦手指。
Ouais regarde, t'as pas un truc pour les essuyer ?
嗯,你看,你有什么东西可以用擦擦吗?
Oui parce que là, on dirait que tu essuies la table.
是的,因为那样的话,感觉像是你在擦桌子。
J'essuie mes pinceaux sur les murs, mais un peintre essuie jamais ses pinceaux n'importe comment.
用毛笔在墙上擦拭,但画家从不随意擦拭毛笔。
Pour nous la serviette c'est ce qu'on a à table pour s'essuyer en fait.
对说,“serviette”是餐桌上用擦手的。
D'ailleurs on utilise aussi le même mot pour la serviette de table, hein, pour s'essuyer hein.
而还用同个单词餐巾纸,用擦东西的。
La première fois qu’on vous donnera à téter, il faudra qu’on vous essuie mieux la bouche.
下次,人家喂您吃奶时,得好好把您的嘴揩揩干净。”
Ici elle s’interrompit pour essuyer ses lunettes.
读到此地,她停下擦她的眼镜。
Et nous, on prend un essuie.
拿条毛巾。
En entrant, Cottard et Rambert essuyèrent leur front.
柯塔尔和朗贝尔边揩着前额边走了进去。
Tu prends, tu lèves t'essuies, et tu reposes.
那你拿起,举起,擦完了放回去。
Et Julien dut essuyer la citation tout entière.
于连得把整首歌听完。
On a utilisé une petite compresse avec du sérum phy on a bien essuyé de l'extérieur vers l'intérieur.
用了带有清洁剂的纱布,从外到内擦拭干净了。
Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.
她走出,在门槛上擦了擦脚。
Et si je veux essuyer la vaisselle, je prends un torchon.
如果想擦干盘子,会拿条茶巾。
Les convives perdent de longues minutes à essuyer patiemment leurs couverts.
顾客不惜花很多时间耐心擦拭餐具。
Si l’on aperçoit quelque femme de chambre, essuyer ses yeux furtivement.
若看见贴身女仆,要愉偷地抹眼泪。
Le garçon essuyait ses mains moites contre le devant de son tablier.
堂倌在围裙前沿揩揩潮湿的手。
– Tu es à Paris ? demanda-t-il surpris en essuyant ses verres.
“你怎么会在巴黎?”他边擦拭着眼镜片边惊奇地问。
Ensuite, je l'essuie un petit peu parce qu'après ça fait trop.
然后会擦去点儿,因为涂的太多了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释