有奖纠错
| 划词

Ces déploiements préventifs ont lancé la force dans des opérations expéditionnaires.

这些预防性部署使部队入了远征行动。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'elle puisse déployer pleinement ses forces et ses capacités expéditionnaires, il importe que ces moyens, y compris 14 des 18 hélicoptères militaires qui sont nécessaires, soient fournis d'urgence.

为使中乍特派团达到充分的兵力射和远征能力,迫切需要为所需辅助单位认捐,包括所需18军用直升机中的14

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain étant extrêmement complexe et dangereuse, il est indispensable que la force multinationale soit une force expéditionnaire très performante et autonome, en mesure de faire face aux menaces.

由于当地的环境十分复杂和充满对立,多国部队必须是一支能力极强、可自我维持和具远征能力的部队,完全有能力敌对威胁面前保护自己。

评价该例句:好评差评指正

Un corps expéditionnaire britannique a été immédiatement dépêché dans le secteur et, à la suite d'un conflit où plus de 1 000 Britanniques et Argentins ont péri, les forces argentines se sont rendues le 14 juin 1982.

英国立即派出了特遣部队。 经历了一场战争之后,阿根廷部队于1982年6月14,有1,000多名英国人和阿根廷人这场战争中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Au siège, la création, qui a été proposée, de corps expéditionnaires au service d'une mission intégrée pourrait s'avérer un outil indispensable qui associerait à la planification et à l'exécution des missions les compétences en matière de développement et humanitaire.

总部,根据提议建立维和行动混合工作组可能是一个重要工具,可以使维和行动规划和执行阶段都具备发展和人道主义方面的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a fait effectuer 12 vols par des appareils C-130 pour fournir des secours d'urgence à Sri Lanka et en Indonésie et la marine pakistanaise y a envoyé trois hélicoptères, une force expéditionnaire, une équipe médicale et des équipements d'appui technique.

巴基斯坦还派遣C-130飞机向斯里兰卡和印度尼西亚进行了12次的救灾飞行,巴基斯坦海军则向这些国家派出了三直升机、一个远征队、一个医疗小组并运送了工程支持设备。

评价该例句:好评差评指正

Comme le commandant de la Force de la MONUC l'a expliqué au Conseiller spécial, il faudrait une force « expéditionnaire » pour entreprendre une telle mission, ce qui exigerait des effectifs beaucoup plus importants que ce qui est actuellement autorisé par le Conseil de sécurité.

联刚特派团的部队指挥官向特别顾问解释,这样的任务将需要一支“远征”军,而远征军所需的兵力远大于安全理事会目前核准的兵力。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le déploiement des forces de maintien de la paix - et de plus en plus de civils - dans ces pays exige-t-il une approche expéditionnaire, qui suppose de mettre en place et de renforcer graduellement le personnel, le matériel, les fournitures et les infrastructures nécessaires pour établir la mission et assurer son bon fonctionnement.

因此,将维持和平部队及越来越多的文职人员部署到这样的国家,需要采取远征的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Sur trois expéditionnaires, l’un est vieux, le deuxième fou et le troisième à l’enterrement.

这三个发货员中,一个,第二个有点精神错乱,第三个在葬礼上。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Vous êtes ici trois expéditionnaires : vous, M. Soupe et M. Letondu.

你们三个作为这里的发货员:您,Soupe先生Letondu先生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malheureusement pour eux, ils se retrouveront rapidement coupés de leur ravitaillement, contraints d'être abandonnés une fois le corps expéditionnaire britannique rembarqué à Dunkerque.

对他们来说不幸的是,他们快就会发现自己的补给被切断,一旦英国在敦刻尔克重新登船,他们就会被迫被遗弃。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour rejoindre la base Dumont-d'Urville, il y a deux options, parfois on peut y aller en avion, mais la plupart des expéditionnaires s'y rendent en bateau, par l’Astrolabe qui est un brise-glace.

要到达Dumont-d'Urville基地,有两种选择,有时你可以乘飞机去,但大多数探险队员乘船,通过破冰船星盘去那里。

评价该例句:好评差评指正
渌海楼

Qui veulent de la mission expéditionnaire sur argus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接