Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不闻机器,带着丰饶残酷!
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力。
J'espère que ces initiatives annoncent des négociations plus fécondes.
我希望这些步骤是一个富有成效新阶段。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
Cela permettra d'instaurer un climat propice à des pourparlers de paix féconds.
这样就可以营造有利于进行富有成果和谈氛围。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leurs échanges féconds.
双方同意继续进行富有成效交流。
Nous nous félicitons encore une fois de leur partenariat fécond avec notre Comité.
我们再次欢迎它们同本委会富有成效伙伴关系。
Il a permis un débat fécond et constructif sur les questions politiques, économiques et sociales.
会上就政治、经济和社会问题进行了富有成效和建设性讨论。
Il serait donc plus fécond que la Commission accélère ses travaux sur d'autres thèmes.
因此,委会加速关于其他专题工作可能会更富有成效。
Toutes les tables rondes ont été l'occasion d'un dialogue fécond, riche de perspectives et d'idées.
所有会议对话观点和想法丰富多采。
Le Comité se félicite également du dialogue fécond et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委会还对与该国代表团所进行富有成果及建设性对话表示欢迎。
Il existe également pour les femmes, le risque de mortalité maternelle sur la durée de vie féconde.
妇女在能育年份期间随时都存在着生产死亡风险。
L'apprentissage a été rude, mais fécond.
学习曲线难以把握,却富有成果。
En effet, on peut probablement dire sans se tromper qu'aucune branche du droit international n'est si féconde.
实际上,大概可以说没有任何其他国际法部门能够有着如此丰富权威根据。
La communauté internationale doit réduire les fractures pour pouvoir se lancer dans une nouvelle étape, plus féconde, des négociations.
国际社会必须弥合各种分歧,以便展新阶段富有成效谈判。
Il est quasiment impossible de rendre compte en trois minutes de ce débat riche et fécond.
要在三分钟时间里全面汇报这一丰富而发人深思辩论,简直是不可能。
Pour ce faire, le Gouvernement a conclu un partenariat solide et fécond avec la société civile.
为此,我国建立了与公民社会之间牢固和有成效伙伴关系。
Un dialogue fécond dépend de la participation pleine et efficace des femmes et des jeunes filles.
对话取得成功取决于妇女和女童有效全面参与。
Nous estimons que, pour être fécond, le débat d'aujourd'hui doit aller au-delà des dénonciations et condamnations.
我们认为,今天富有成果讨论不应仅仅是一个点名羞辱活动。
Chacun doit examiner sa propre culture dans un esprit d'ouverture et mener à bien un dialogue fécond.
我们所有方面都必须以放精神审查自己文化,确保对话取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l’on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.
高地上的土壤特别肥沃,丰收是很有希望的。
Au point de vue purement littéraire, peu d’études seraient plus curieuses et plus fécondes que celle de l’argot.
从的角度看,也很少有比黑话更为丰富奇特的研究题材了。
Aucune étude n’est plus efficace et plus féconde en enseignements.
没有任何研究工作会比这更有功效,更富于教育意义。
En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.
我们当时实际上是在地中海中最容易发生海难的地方穿过。
Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.
随着周围的平原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。
Gaïa est fatiguée de ces naissances, mais Ouranos revient toujours à la charge et la féconde encore et encore .
盖亚厌倦了这些生育,但乌拉诺斯总是回来找她,一次又一次地让女受孕。
Un échange continu et fécond entre deux mondes, rejoints par la magie de l’art.
两个世界之间持续而富有成效的交流,加上艺术的魔力。
Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.
欧也妮一针一针缝着,有规律的动作很可使一个旁观的人觉察她内容丰富的冥想。
Le solde naturel reste donc positif, et la France est toujours avec l'Irlande le pays le plus fécond d'Europe...
因此,自平是积极的,法国是欧洲最肥沃的国家。
Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.
我必使你的后裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。
L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.
耶和华看见利亚没有被爱。他让她硕果累累,而瑞秋却不育。
On avait découvert, vers cette pointe que le lac projetait au nord, une féconde oseraie, où poussaient en grand nombre des osiers-pourpres.
湖的北部有一处凸出的地方,他们在那里发现一片柳林,生长着许多紫红色的绢柳。
On peut dire que, dans ce fécond dix-huitième siècle, Rousseau représente le Peuple ; Voltaire, plus vaste encore, représente l'Homme.
可以说,在这个肥沃的十八世纪,卢梭代表着人民;伏尔泰,甚至更广泛,代表了人。
Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.
就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
Et il donna au second le nom d'Éphraïm, car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
他给第二个人起了以法莲的名字,因为,他说,使我在患难的土地上结出果子。
Car le dialogue social est toujours plus fécond que le conflit.
因为社会对话总是比冲突更有成效。
La colère causée par les fusillades n'est jamais féconde.
枪击事件引起的愤怒永远不会产生结果。
C’était précisément à ce lieu si fécond en ruines funestes et en fortunes inespérées que la route du trente-septième parallèle conduisait les chercheurs du capitaine Harry Grant.
现在,由南纬37度引导这个小旅行队正走向这个金矿区,这是一个不知有多少人破产又有多少人发财的地方。
Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.
要有果子,要繁衍:一个国家和众多的国家将从你身上诞生,君王将从你的腰间出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释