有奖纠错
| 划词

La bougie éclairait faiblement la pièce.

蜡烛微微照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

Les castes énumérées sont faiblement représentées parmi les enseignants.

据报告,在各所大学中保留的招生名额,特别是技术和专业班的名额不能填满,据报告,在册(贱民)种姓在教和种姓聚集的各群组中代表比例较低。

评价该例句:好评差评指正

Cette cloche résonne faiblement.

这个钟声音很轻。

评价该例句:好评差评指正

Le moratoire a été faiblement respecté en Côte d'Ivoire.

科特迪瓦在遵守暂停规定方面工作不力。

评价该例句:好评差评指正

Il est versé directement aux personnes non imposables ou très faiblement imposées.

在不纳税或只缴纳最低税额的情况下,负税是直接支付的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a désormais produit 1 339 kilogrammes d'uranium faiblement enrichi.

伊朗迄今已生产1 339千克低浓铀。

评价该例句:好评差评指正

Sur certains marchés, quelques groupes ethniques ont uniquement accès aux emplois faiblement rémunérés.

在若就业市场上,有些群体只能从事低薪工作。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, la Bulgarie est un pays faiblement touché par le sida.

保加利亚目前尚未受到艾滋病的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles se retrouvent dans des catégories à formation moyenne, et donc faiblement rémunérées.

可是她们往往是在中级培训的类,因此薪酬微薄。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renouveler notre vision d'une industrie faiblement émettrice de carbone ou écologique.

一个新的低碳即绿色工业远景。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui utilisent leurs propres puits vivent essentiellement dans des régions faiblement peuplées.

使用井水的人口住在人口稀少地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de façon insuffisante.

不论哪种情况,国际社会的行动很弱,很慢,而且很不够。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont souvent très faiblement représentés dans la fonction publique et dans les services publics.

他们担任公和公共服务的比例通常也很低。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de soins, quand elle est rémunérée, est souvent peu valorisée et faiblement rémunérée.

有偿护理工作的形式也大都地低下、报酬甚少。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地挣扎着发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.

所追求的目的是摧毁若地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目标。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, les fluctuations de l'emploi n'ont été que faiblement procycliques.

其次,就业的波动与顺经济周期性很弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les entreprises faiblement productives pourraient être obligées d'abandonner les activités concernées.

与此同时,可迫使行业中生产力低的公司退出。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs de la MINUL ont noté qu'ils avaient l'air très fatigués et faiblement motivés.

联利特派团观察员说,他们看起来非常疲惫,懒懒散散。

评价该例句:好评差评指正

Il est faiblement radioactif et n'émet qu'environ 60 % du rayonnement de l'uranium naturel.

它的放射性轻微,大约为天然铀放射性活度的60%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器, 步态蹒跚, 步态障碍, 步调,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

En 2, l'eau minérale Volvic, faiblement minéralisée.

第二名是沃尔维克矿泉水,矿物很低。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.

四周墙壁是用黑黑石头砌成,火把光线昏暗阴森。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais, madame, dit Cosette faiblement, c’est qu’il n’y a pas d’eau.

“可是,太太,”珂赛特细声说,“水已经没有了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En 3, l'eau de source Cristaline qui, elle aussi, est faiblement minéralisée.

第三名是Cristaline泉水,矿物很低。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她呼吸非常微弱,始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il régnait une chaleur suffocante dans la pièce faiblement éclairée.

那间昏暗教室热得让人喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme Marius, l’inspection faite, se retirait, il entendit son nom prononcé faiblement dans l’obscurité

吕斯视察了一番,正要回去时,他听见一个人在黑暗中有气无力地喊着他名字。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Il pleuvra faiblement de la Bourgogne à l'Alsace mais les nuages resteront nombreux toute la journée.

从勃艮第地区到阿尔萨斯,都会下小雨,但是一整天都会有很

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Seule la reine Iseut de Cornouailles peut me soigner car la lance était empoisonnée, dit Tristan, faiblement.

“只有伊索尔德·康瓦尔王后可以治愈我因为,这长矛被下了毒。”特里斯坦微弱地说。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce coronavirus, faiblement contagieux, a été transmis aux humains par les dromadaires, qui l'ont attrapé des chauves-souris.

这种冠状病毒传染率很低,通过单峰驼传染给人类,而单峰驼则是被蝙蝠传染

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l’orgue raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là.

客厅笼罩着深深黑暗,管风琴和音微微地响着,尼摩船长就在那里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡光线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里一样,火苗是蓝色

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle était longue de deux cents mètres et faiblement éclairée, on entendait l’écho de leurs pas dans cet espace vide.

有二百米长,这里光线柔和,脚步声在空旷中回荡。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

Celui de François Hollande parle beaucoup mais agit trop peu, trop lentement, trop faiblement.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)说很多,但行动太少、太慢、太软弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On ne peut pas travailler éternellement sans se rémunérer ou en se rémunérant trop faiblement.

我们不能在没有报酬或报酬过低情况下永远工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il battait même un peu moins faiblement, comme si le mouvement de la voiture avait déterminé une certaine reprise de la vie.

心跳得比刚才有力一些了,好象车子震动对生命恢复起了一定作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon les spécialistes, ce virus est faiblement contagieux.

据专家介绍,这种病毒传染性较弱。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme elle ne vient pas, il sourit faiblement.

她不来,他就虚弱地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'animal n'est que faiblement endormi pour ne surtout pas perturber sa rumination, sous peine d'étouffement.

在窒息惩罚下,这只动物只是稍微睡着了,以免打扰它反刍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une pénurie touche ce métier car il exige d'avoir son Bafa et il est faiblement rémunéré.

短缺影响了这个职业,因为它需要有巴法,而且工资很低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的), 部(瑞士各州州政府的), 部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接