Il lui a failli tomber par terre.
他险跌倒。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
Ce devait être une consécration, ?a a failli tourner au désastre, ?a s'est terminé en apothéose.
这应该是一场祝圣,它转变了灾难,结于辉煌。
Ces dernières années, il a manifestement failli à ce devoir.
过去几年中,它显然没有这么做。
On est à la page des oiseaux, et on a failli rater l'autruche!
好吧,大鸟先生,再见!LE GRAND OISEAU-大鸟: Adieu-再见.
Malgré sa volonté déclarée d'appliquer la Convention, le Gouvernement a souvent failli à ses obligations.
虽然政府声称愿意贯彻《公约》,却往往不履行其义务。
Il a de nouveau failli à sa tâche.
这是安理会另一次失败。
Toutes deux ont failli dans l'exécution de leurs obligations.
他们都没有能够履行这义务。
Il a failli à sa mission de défendre les civils palestiniens.
安理会未能完成它保护巴勒斯坦平民使命。
Il a failli tomber.
他险儿摔倒。
La police a failli à son obligation de mener des enquêtes approfondies.
警察未能履行其展开有效调查义务。
Notre projet a failli échouer.
我们计划差一点儿失败。
Troisièmement, l'État a failli à son obligation d'assurer la sécurité alimentaire.
第三,国家没有拿出足够力量致力于提供粮食保障。
Malheureusement, en novembre dernier, les activités des extrémistes et des terroristes ont failli saborder ce processus.
遗憾是,去年11月,这一进程因极端分子和恐怖分子从事而面临夭折危险。
Certains ont failli par manque de volonté, et d'autres par manque de moyens.
然而,一国家这样做是由于它们不愿意;其他一国家这样做则是由于它们没有能力。
Tant que l'appareil judiciaire a failli à ses responsabilités, la situation a empiré.
凡司法机构未能履行职责时,形势就会更加糟糕。
J'ai failli lui tirer dessus.
我差点朝他开枪。
Les tribunaux spéciaux indonésiens ont failli dans leur mission de traduire les coupables en justice.
印度尼西亚特设法庭没有将那应负责任者绳之以法。
D'abord, la stabilité du Tchad a failli être compromise par les développements au Darfour.
达尔富尔事态发展几乎已经损害了乍得稳定。
Cet arrangement s'était avéré nécessaire en raison de la médiocre solvabilité du débiteur failli.
之所以做出这种安排,是因为破产债务人信用等级较差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effort que tu as fait a failli te tuer.
为了保卫魔法石差点儿丢了性命。
La carte qui avait failli tout gâcher.
那张几乎坏了大事的地图。”
Hermione leva la main si brusquement qu'elle faillit accrocher les lunettes de Harry au passage.
赫敏的手又刷地举了起来,差一点儿打掉哈利的眼镜。
« J’avais tellement l’habitude de dire Madame de Crécy, j’ai encore failli de me tromper. »
“我一向习惯于称克雷西夫人,刚才差一点又说漏嘴。”
Oooooh ! j'ai failli partir sans mon cartable !
哦!我应该没带我的书包!
Monsieur, vous ne me croirez peut-être pas, mais j'ai bien failli faire le contraire de vous.
“也许不信,我差点做了反的事。”
J'ai failli mourrir ! Ca va ? Ouais !
我差点死了! 还好吗?是的!
Marius n’avait point failli un seul jour.
马吕斯一天也不曾灰心丧气。
(Un tel affront ! ) J’ai failli changer de nom !
(这是一种耻辱!)我差点改名字!
La façade de la cathédrale de Toul, magnifique, a elle bien failli ne jamais voir le jour !
图勒大教堂的外墙非常宏伟壮观,但几乎从未见过曙光!
J'ai failli oublier de parler de l'âge.
我差点忘了谈论年龄。
On a même failli y construire une centrale hydroélectrique.
它们甚至差一点就能建一个水电站。
Le coup d'État a failli lui coûter cher.
政变几乎让他付出了代价。
Tu te souviens, je t’avais raconté que j’avais failli y mourir au cours d’un orage ?
还记得吗?我曾经告诉我差点死在一场暴雨里。
D'ailleurs, apparemment elle aussi, elle a failli s'y noyer, comme quoi les vagues de Biarritz sont vraiment dangereuses.
此外,她好像也差点淹死在那里,因为比亚里茨的海浪真的很危险。
Vous avez vu ? Il a failli faire tomber ma fille !
看到了吗?他差点撞倒了我的女儿!
Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !
“可怜的天使,那个加斯科尼魔鬼差点儿杀掉您!”
Retourner chez les Dursley s'était révélé d'autant plus difficile qu'il avait failli en être débarrassé à tout jamais.
既然以为自己可以永远离开了达利家了,又要回来真是让他更加难受。
Plusieurs personnes ont failli être tuées.
有几个人差点丧命。
Merci, Marie-Claire. Oh, j'ai failli le laisser tomber! Tenez, Guy!
谢谢,Marie-Claire。我差点摔了!拿着,Guy!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释