[EN CHUCHOTANT] Inspiré de faits réels !
灵感来自真实事实!
Que le monde juge sur les faits.
大家根据事实来评判吧。
Ils ne sont pas faits pour comprendre.
那里人压根儿就不是理解人料。"
Il y portait des faits, c’était plaisir de l’entendre.
他还提出事实,听他说话真是一冲乐趣。
Vous avez besoin d'analyser, de regrouper les faits, de les rationaliser.
你们需要分析,重组事实,把它们合理化。
Trois, les murs sont-ils faits pour qu'on écrive dessus ?
第三,墙壁是用来涂鸦吗?
Et puis, il faut trouver les mots pour rendre les faits compréhensibles.
然后,你必须找到合适词语来事情变得容易理解。
Il n'y a pas de doute, je ne nie pas les faits.
没什么好怀疑,我不会否认事实。
Et je mange aussi les raviolis de la chance faits par mon grand-père.
而我也吃到了爷爷亲手包幸运水饺。
Pas nécessairement, mais je trouve cela très important de vous montrer des faits linguistiques.
不一定,但我发现向你们展示语言事实非常重要。
En Décembre 1946, l'American Transit Association (ATA) organise un concours radio pour rétablir les faits.
1946年12月,为了还原历史真相,美国运输协会举办了一次电台比赛。
La maison doit concevoir des modèles originaux, c'est-à-dire qui n'ont jamais été faits auparavant.
品牌设计式样必须是原创,也就是以前从未有过式样。
Non, mais bon, ils s'y sont faits très vite.
不了解,但是他们很快就熟悉了。
Voilà ! Les gratins de fruits frais sont faits !
好啦,新鲜水果焗烤完成了!
Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères.
有些居心不良人甚至说出了苦役这个词。
Quoi ! repartit Marius, contestez-vous cela ? Ce sont des faits.
“怎么!”马吕斯说,“您能驳倒这些吗?这是事实。”
Au, j’ai encore oublié le Parisien Libéré qui est un journal populaire où abondent les faits divers.
啊,我还忘了解放巴黎人报,它是一份大众报纸, 主要登载社会杂闻。
Mr.Pbrostev alias Steven est coupable des faits qui lui sont reprochés.
Pbrostev先生,别名Steven,罪名成立。
Ces petits faits étaient de grands signes.
这些微不足道现象乃是重大事件征兆。
Les Gaulois sont faits comme des rats.
高卢人就像老鼠一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释