有奖纠错
| 划词

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家对等方案形成。

评价该例句:好评差评指正

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利西亚人制造具。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该国政治格局决定因素和主导因素。

评价该例句:好评差评指正

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利西亚人制造诸如用具等手物品也在展出之列。

评价该例句:好评差评指正

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展

评价该例句:好评差评指正

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

评价该例句:好评差评指正

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化人们连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用国际准则与合法安全要求加以确定和规范。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员国国家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

评价该例句:好评差评指正

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a jamais été aussi interdépendant, aussi façonné par les progrès technologiques, économiques et sociaux, et aussi vulnérable aux chocs économiques.

世界从未如此相互依赖,更多地由技术、经济和社会进步所决定,更加易受经济冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent d'une conséquence directe du bouleversement de la dépendance par rapport à la terre qui a façonné nombre de cultures autochtones.

产生这种情况直接原因,是以作为许多土著文化特点土地为维生手段情况受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

正是熔岩河流了这个巨大洞穴。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止景观,它们被人类耐心地和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Des baguettes délicatement façonnées prêtes à être enfournées.

形状精美法式长棍面包可供烘烤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?

它是如何创、发展和

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20144

L’argent, symbole de pureté, est façonné par les orfèvres juifs.

银是纯洁象征,是由犹太金匠制作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Enfance volée et jeunes esprits façonnés par 6 mois de guerre.

6个战争了被盗思想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.

熔岩流了世界上独特景观。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.

复一,弱者被淘汰,其他人身体和灵魂得到,成为真正杀人机器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Un paysage façonné par les glaciers.

冰川景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Les outils de taille marqués du sceau de Notre-Dame ont été façonnés ici, dans une forge en Alsace.

带有巴黎圣母院印章修枝工具是在阿尔萨斯一家锻厂制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

C'est lui qui a façonné M.Phelps, le plus grand nageur de l'histoire, 23 titres olympiques.

是他了菲尔普斯先生,史上最伟大游泳运动员,23 个奥运冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Comment est façonnée, fabriquée la célèbre Palme d'or tant convoitée par les cinéastes du monde entier?

世界各地电影制作人梦寐以求著名金棕榈奖是如何和制作

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Voilà la cloche, la machine à musique, des plaques de métal façonnées pour la réverbération du son.

这是钟, 音乐机器,金属板形状是为了回响声音。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le premier grand film de science-fiction, et le premier à en avoir façonné les codes.

这是第一部伟大科幻电影,也是第一部制定其规则电影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Commençons par un lieu emblématique de Loire-Atlantique, un paysage façonné par l'homme et la marée depuis des centaines d'années.

让我们从卢瓦尔-大西洋一个标志性地方开始,数百来由人类和潮汐景观。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

C’est ce principe qui, durant les mille cinq cents ans de son histoire, a façonné la France que nous aimons.

正是这一原则,在其一千五百历史中,了我们所爱法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Astéréotypie, c'est une aventure collective, un label, des musiciens professionnels, un univers sonore façonné pour porter les créations des chanteurs.

Asteréotypie 是一次集体冒险、一个厂牌、专业音乐家、一个承载歌手创作声音宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

尽管制商们做了很多努力,这个农民儿子心还是倾向于当地人制作香肠。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Résultat malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

结果是,尽管制商做出了种种努力,这位农民儿子心还是倾向于当地人制作香肠。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais nos cerveaux sont façonnés par la société et si la société va mal, il est tout à fait normal que nous allions mal.

但我们大脑是由社会,如果社会出现问题,我们感到糟糕是非常正常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diphtérie, diphtériolysine, diphtérique, diphtéroïde, diphtongaison, diphtongue, diphtonguer, Diphyes, diphylétique, Diphylla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接