Eux, ce sont mes collègues figurants français.
他们是法国哑角同事。
Nous souscrivons aux évaluations et recommandations figurant dans le rapport.
们同意报告所载评估和建议。
Il a adopté un certain nombre des recommandations y figurant.
委员会同意报告提出一些建议。
Certains mentionnent des dispositions plus spécifiques figurant dans l'examen.
一些计划还会提及具体审查条文。
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质期内服用,日期请见外包装。
Déclaration des Pays-Bas figurant dans les dossiers du Rapporteur spécial.
荷兰,现存特别报告员处。
Grand médaillon en chêne sculpté en haut relief et largement mouluré figurant Saint Nicolas.
大型高浮雕橡木雕刻成型纪念章主要包含圣尼古拉。
Telle est la base de la conclusion générale figurant dans le Rapport.
这就是们关于报告一般结论基础。
En conséquence, nous soumettons le texte juridique figurant ci-après au paragraphe 4.
因此,所拟议法律案文载于下文第4节内。
Le Président de la Commission a mis à jour les informations y figurant.
委员会主席所载资料。
La délégation indonésienne souscrit donc à la recommandation 2 figurant dans le rapport.
因此印度尼西亚代表团支持报告第二项建议。
Le défendeur a invoqué la clause compromissoire figurant dans le contrat de distribution.
被告主张分销合同中存在仲裁条款,从而获得有利裁决。
Le public peut consulter gratuitement les documents et publications figurant dans ces collections.
利用这些收藏材料,公众可以免费查阅文件和出版物。
Les marques de la société Zidane Diffusion figurant sur le site sont des marques déposées.
该商标公司齐达内扩散现,在这个网站上注册商标。
Notez le nom des agents figurant sur les affiches dans le quartier qui vous intéresse.
查看房产标牌,寻找您所选社区房产代理人名字并把他们记下来。
C'est là l'objectif du plan d'action figurant dans le présent rapport.
这是本报告所建议行动议程宗旨。
Toutes les conclusions et recommandations figurant dans ce rapport ont été adoptées par consensus.
会议委员会以协商一致方式通过该报告所有结论和建议。
Il fallait donc conserver le membre de phrase figurant entre crochets au paragraphe 1.
因此,者建议还是应当保留第(1) 款方括号内词语。
Et même les articles y figurant pourraient être approuvés en fonction de leur usage.
即使清单上物资也可以根据其终端用途而核准。
La Commission pourrait approuver le rapport et le programme de travail y figurant.
委员会不妨考虑认可该报告及其所载工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut le voir ici comme figurant à 18 ans.
在这里,我们可以看到他在18岁时扮的一个角色。
Dans son esprit, les deux caractères apparaissaient sous une couleur différente de celle des caractères figurant au-dessus.
在他的潜意识中,那两个字的色彩与上面几行字是不同的。
Alors que l'archevêque de Canterbury lui remet les deux sceptres figurant le Pouvoir, la Justice, l'Equité et la Clémence.
坎特伯雷大主教授予她两个权杖,象征着权利,正义,公平和仁慈。
Les habitants ont pris beaucoup de plaisir à jouer les figurants.
居民们玩群众员时非。
Dédicace aussi à tout les figurants qui viennent sur les tournages !
也致力于所有来到片场的额外员!
Les entreprises chinoises figurant dans ce classement continuent à progresser fortement.
这一排名中的中企业继续强劲增长。
Les villages sont peuplés par des figurants nus, qui jouent le rôle des Brésiliens.
村庄里都是裸体的群众员,他们扮西人的角色。
Les figurants, on leur a donné très peu d'indications.
额外的,他们很少得到指示。
A la suite d’un casting, on engage des acteurs pour les premiers et seconds rôles, des figurants et éventuellement des cascadeurs.
确定员之后,需要分配主角、配角、龙套角色,还有可能特技员的角色。
P.Gagnaire figurant et consultant d'un film qui rend hommage à la gastronomie française.
- P.Gagnaire 临时员和一部向法美食致敬的电影的顾问。
Peter était figurant et n'aurait pour rien au monde raté la projection à Clermont-Ferrand.
彼得是临时员,他绝不会错过在克莱蒙费朗放映的任何影片。
Moi j'suis figurant pour le sketch.
我是草图的临时员。
Changement de programme. J'ai besoin de figurants sur le spectacle de Thomas. Mettez-vous en costume de fleur.
- 更改程序。我需要托马斯的节目的额外内容。把自己放在花西装里。
Et moi aussi, je suis figurante!
而我也是一个额外的人!
3000 figurants contre 14 000 en 2008. La Chine a voulu une cérémonie sobre célébrant sa jeunesse.
-3000额外,而2008年为14 000。中想要一个清醒的仪式来庆祝自己的青年。
Et voici nos stars du jour: Bob et Monique Bardouin, couple dans la vie, figurants dans 180 films.
- 这是我们今天的明星:Bob 和 Monique Bardouin,生活中的情侣, 180 部电影中的临时员。
Les résidus, ainsi que les instructions figurant sur les poteries, sont analysés pendant 3 ans par une équipe de spécialistes.
- 残留物以及出现在陶器上的说明由专家团队分析 3 年。
Les résidus ainsi que les instructions figurant sur les poteries sont analysés pendant trois ans par une équipe de spécialistes.
一组专家对残留物以及陶器上的说明进行了三年的分析。
D'autres sujets figurant à l'ordre du jour du Sommet de Madrid comprennent la sécurité et des relations économiques plus étroites.
马德里峰会议程上的其他主题包括安全和更密切的经济关系。
A leur bord, il y aura les délégations représentées ce matin par des figurants, car pas question de dévoiler le spectacle à venir.
在船上, 今天上午将由临时员代表的代表团,因为毫无疑问要揭开即将举行的节目的面纱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释