有奖纠错
| 划词

L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.

继续在荡不定环境下提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.

市场不稳定,业务急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

评价该例句:好评差评指正

Il est fluctuant dans ses goûts.

爱好化不定。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ.

在审议所涉期间,预算外资源略有波,增长率约2%。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.

结果,对基金利用波无常。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la situation en Afghanistan a été fluctuante.

相比之下,阿富势却并不稳定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce facteur peut fluctuer considérablement selon les périodes.

此外,收入分配也可以随着时间推移大起化。

评价该例句:好评差评指正

La productivité effective a fluctué, comme il ressort du tableau II.9.

如表二.9所示,实际产上下有波

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les nouvelles techniques l'ont rendu extrêmement complexe et fluctuant.

此外,新技术使它得更为复杂和不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正

La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.

每个区域集团组成不时

评价该例句:好评差评指正

Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.

有时,当地局势幻不定,使这一问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Votre attitude a fluctué entre optimisme et pessimisme, suivant la tendance dans cette salle.

你们乐观和悲观情绪随着会议室里各代表团情绪而波

评价该例句:好评差评指正

L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.

外国直接投资有时也不稳定且受全球情况负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.

以下儿童死亡率不断波

评价该例句:好评差评指正

L'effectif du groupe dit « d'Alfredo » a fluctué dans les jours suivants.

此后数日,被称为“阿尔弗雷多部队”人数并不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les tendances ont fluctué au cours des ans surtout pendant les 10 dernières années.

然而,过去五十年来,尤其是过去十年来,维持和平趋势有起有伏。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la Cour, de par la nature de ses travaux, connaîtra un volume d'activité fluctuant.

法院工作性质特殊,很可能导致各段期间多寡不等,如果适用灵活安排将帮助管理层展示出缔约国所期望高水准效率。

评价该例句:好评差评指正

La propriété foncière se répartissait grosso modo dans des proportions similaires, mais fluctuait un peu plus.

财产拥有情况比重大致相同,不过波略大。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison montre aussi à quel point les données statistiques sont fluctuantes dans le cas du Liechtenstein.

但比较结果也再次表明,列支敦士登统计数据起伏很大。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des eaux d'autres fleuves du centre du Mozambique a fluctué entre janvier et fin avril.

1月至4月底莫桑比克中部其他河流水位反复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enlacement, enlacer, enlaçure, enlaidir, enlaidissement, enlevage, enlevé, enlèvement, enlever, enlever (s') la ventouse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境

Cette étude de l'Insee montre que les tarifs fluctuent d'un mois à l'autre.

国统计及经济研究所这项研究表明票价每个月都在波动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement, les températures ont fluctué sur la terre au cours des centaines de milliers d'années précédentes.

事实上,在过去几十万年里,地球上温度一直在波动。

评价该例句:好评差评指正
健康知

Par conséquent, elle a des émotions incontrôlables qui fluctuent, par exemple, du bonheur et du calme à la colère et au malaise.

因此,他情绪无法控制,波动很大,比如从快乐、平静到愤怒、不安。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un tarif en forte hausse et qui fluctue quotidiennement.

急剧上升并每天波动比率。

评价该例句:好评差评指正
健康知

Ta santé mentale et émotionnelle peut fluctuer de temps à autre en fonction des tensions et des contraintes de ta vie.

和情绪状况会随时波动,这取决于你生活中紧张和压力。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc bien sûr, le climat fluctue naturellement mais ces fluctuations naturelles ne veulent pas dire que c’est quelque chose qui est nécessairement bénéfique, auquel on est insensible.

所以当然,气候会自然波动, 但这些自然波动并不意味着它一定是有益, 我们对此不敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

D'une journée à une autre, le prix peut fluctuer de 10 ou 20 %.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlumineur, enluminure, ennéade, ennéagonal, ennéagonale, ennéagone, ennéanthère, ennéasépale, ennéasyllabe, enneigé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接