有奖纠错
| 划词

Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.

品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套的零部件等。

评价该例句:好评差评指正

De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.

“不是铁打的,是钢铸的!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单的早餐。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.

在里约建立的全球系是以这一原则为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs années, elle s'est forgée une réputation appréciable en tant qu'organe délibérant.

在过去几年中,它作为一个立法机构已经创造了一个可嘉的“记录” 。

评价该例句:好评差评指正

Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.

公司专业售各种标准法兰盘及锻件。

评价该例句:好评差评指正

Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.

本公司主要从事汽轮毂轴承的锻造、加工、成品制造。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.

它们结成了系并进行区域协作。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.

哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience a forgé la perception politique des Allemands.

这段经历影响了德国人的政治观点。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.

双方间的信任必须通过行为建立。

评价该例句:好评差评指正

Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.

在有些情形中,维护者遭到陷害。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a forgé plusieurs partenariats nouveaux.

过去一年里,本组织建立了若干新的系。

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.

圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳的咖啡之一。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».

一些政府对使用极限武力的含义作出了自己的解释。

评价该例句:好评差评指正

La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.

拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要的系。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement a forgé sa conviction.

这一斗争已形成了它的信仰。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.

为此将建立合作系,包括同键外部利益攸者建立系。

评价该例句:好评差评指正

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使。

评价该例句:好评差评指正

La tradition et la culture ont forgé une image de femme gentille, chaleureuse, belle, désirable et toujours agréable.

传统和文化造成的妇女形象应是温柔、热情、美丽、可爱和人人喜欢。

评价该例句:好评差评指正

En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».

中文表示危机所用的是两个字,即“危”和“机”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai deviné que c'était peut-être là le signe d'un lien qui s'était forgé entre toi et Voldemort.

我想它你与伏地魔之间拥有某种联系的标记。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ce couple d'albatros s'est forgé sur quatre étés.

这对信天翁夫妇在4年前组成的。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Au niveau du style c'est toi qui m'a forgé maman, eh oui t'étais vachement en avance sur ton temps.

我的穿衣风格你打造的,妈妈,没错,你走在时尚前沿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

La lame est forgée sans gouttière centrale, mais parfois avec une nervure médiane.

刀片锻造的,中央没有空心沟,但有时带有中脉。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Gayant, qui a par le passé forgé une épée pour l’empereur, pleure à cette nouvelle.

曾经为皇帝锻造过一把剑的Gayant,听到这个消息后哭了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regarda derrière elle l'arcade de fer forgé qui marquait l'entrée du quai.

扭头望着横跨站台上方的锻铁拱门,待会儿后的人将会从那里过

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais c'est Alphonse Louis Constant, alias Eliphas Levy, qui a véritablement forgé l'image contemporaine qu'on a de Baphomet.

但正阿尔方斯·路易斯·康斯坦特(别名埃利法斯·利维)真正塑造了我们对巴弗灭的当代形象。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est bon, soupira-t-elle en faisant tourner la poignée de la lourde porte en fer forgé.

“好了,不说了。”她叹了口气,伸手去扭转铁门的把手。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle a été forgée dans un métal enchanté, si dur que rien ne peut le briser.

这把剑用魔法金属锻造而成的,坚硬到无法被打破。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À cette époque, il se laisse aussi tenter par la sculpture en fer forgé et soudé.

那时,他被锻造和焊接的铁艺雕塑所吸引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a forgé un système politique qu'il ne peut pas faire retourner en arrière.

- 他建立了一个他无法逆转的政治制度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Cela a forgé sa personnalité puisqu'il s'est aussi construit contre les choix de son père, Charles Bonaparte, partisan de Pascal Paoli.

这锻造了他的个性,因为他反对他的父亲查尔斯·波拿巴的选择,后者巴斯夸·帕欧里的支持者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Y a-t-il donc aussi des chaînes à deux forgées là-haut, et Dieu se plaît-il à accoupler l’ange avec le démon ?

难道上界铸有双人链,上帝喜欢把天使和魔鬼拴在一起?

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

26 ont été forgés par le japonais JCFC et 20 dans l’usine du Creusot possédé par Areva.

其中26件由日本JCFC锻造,20辆在阿海珐拥有的Le Creusot工厂锻造。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Et je me suis forgée, je me suis moulée pour faire face aux hommes dans le domaine.

我锻造自己,塑造自己以面对战场上的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Attention, le mot discothèque existait déjà auparavant dans un emploi différent car c'était forgé sur le modèle de bibliothèque.

注意,迪斯科舞厅这个词以前已经以不同的用途存在,因为它在图书馆的模型上伪造的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce n'est pas ici que la base de la boule est forgée.

这里并不制作滚球的基地。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur la gauche, deux gros fauteuils en cuir usé, sépa-rés par un petit guéridon en bouleau et un lampadaire en fer forgé, invitaient au confort.

左首放了两把做旧风格的皮质椅子,椅子中间一张桦木材质的独脚圆桌,还有一盏铸铁材质的落地灯。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'ensemble fourmille d'éléments inattendus comme cette araignée à l'entrée d'un immeuble, ou ce chandelier en fer forgé suspendu sous une arche.

整个建筑充满了意想不到的元素,例如建筑物入口处的蜘蛛,或者悬挂在拱门下的锻铁吊灯。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ça ressemble à première vue à un peigne, mais la différence c'est que c'est en métal forgé et c'est muni de dents pointues.

乍一看它像个梳子,但不同的,它用锻造金属制成的,并且带有尖锐的齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接