有奖纠错
| 划词

Plusieurs autres sociétés semblent avoir fraudé le fisc.

另有几家企业似乎也在逃避税收。

评价该例句:好评差评指正

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

评价该例句:好评差评指正

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本的身份私用联合国多台车辆。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反,因为这种做法会在无意中将多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让债务在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇实施或牵扯雇的欺诈”等)。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的工或认为自己未得到适当赏识的工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在公司进行欺诈时使用的靶子。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让支付适当价值债务欺诈债权的实际意向知情的程度将是相关的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易方支付充分价值的程度了解债务欺诈债权的实际意图的程度将是相关的因素。

评价该例句:好评差评指正

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权的转让;低估价值的转让;向某些债权的优惠偿付;以及无效的担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务的管理部门通过背着债权将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

评价该例句:好评差评指正

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务试图欺诈债权

评价该例句:好评差评指正

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权的意图的获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞, 成书, 成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1月合集

Et ils montent en permanence de nouvelles façons de frauder.

他们不断想出新的作弊方法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, certains n'hésitent pas à frauder à couper leur miel, comme on dit avec du sirop de sucre, par exemple.

所以有些人毫不犹豫地通过稀释蜂蜜来作说加入糖浆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De quoi tenter certains consommateurs à frauder.

是什么引诱一些消费者进行诈骗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Fraude aux quotas de pêche ou pas, ce lot destiné à l'exportation est immédiatement confisqué.

- 无论捕捞配额欺诈与否,这批准备出口的鱼立即被没收。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

McDo a reconnu avoir fraudé pendant des années et a été condamné à une amende exemplaire de 1,245 milliard.

- 麦克多承诈骗多年,被判处12.45亿的罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils sont soupçonnés d'avoir fraudé pour permettre à leurs clients à l'étranger de ne pas payer d'impôt sur les dividendes.

他们涉嫌通过诈骗让其海外客户对股息不缴税。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est aussi quand le contrôleur m'accuse à voix haute d'avoir fraudé, me tutoie, lis ma carte d'identité à tout le wagon.

也是当控制者大声指责我欺骗时,tuto我,向整宣读我的身份证。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur le site de la chaîne, le reportage était titré de manière alarmiste : «Fraude sociale : pour l’administration, nous sommes 84 millions d’habitants» .

在该频道的网站上,该报告的标题令人震惊:" 社会欺诈:对于行政部门,我们是8400万居民" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A 21h10, " Cash Investigation" , suivi à 23h d'un grand débat animé par E.Lucet sur ces personnels de santé qui fraudent la Sécurité sociale.

晚上9点10分, “ 现金调查” ,随后是晚上11点, 由E. Lucet领导的关于这些骗取社保的卫生人员的大辩论。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je n'ai pas le souvenir d'avoir fraudé, non. Et quand bien même je l'aurais fait, si tu crois que je te le dirais, tu peux toujours rêver.

“我不记得我干过弄虚作的事,应该没有。而且就算我干过,你觉得我会告诉你吗?想得美!”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une telle publication est « la preuve que les élections ont été magouillées » , peut-on lire sur un site. « Fraude ou clairvoyance ? » se demande tel autre sur le mode

这样的出版物是 " 选举被操纵的证据" ,一网站这样写道。" 欺诈还是预言家?" 另一人以指责的方式问道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Dans cette première affaire, il aurait fraudé l'impôt fédéral sur le revenu.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On demande aux Français des efforts, et alors pour des clandestins qui fraudent la frontière, ils auraient droit...

评价该例句:好评差评指正
AP 3

Mais donc c'est vrai que du coup je comprends comme tu dis qu'ils fassent plus attention au niveau des impôts et qu'ils regardent si les gens ne fraudent pas quoi.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Module 2 - La gendarmerie en France www.francaisauthentique.com 6 - 9 Discussions Authentiques - Volume 2 Johan : Oui, et puis c'est toujours des méthodes créatives, peut-être un peu une longueur d'avance parce que c'est plus facile de frauder que d'éviter la fraude, je pense.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物, 成双份地, 成水平, 成说, 成算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接