有奖纠错
| 划词

Mais ce qui est important, c'est que nous avons décidé de combattre ensemble et férocement ce fléau.

重要是我们已决定共同果断打击这种祸患。

评价该例句:好评差评指正

Cakobau, homme férocement ambitieux, devint le chef de Bau, petite île d'une grande importance stratégique au large de Viti Levu.

雄性Cakobau成为巴乌岛首领。 巴乌岛是维提岛海岸外小岛,但战略位很重要。

评价该例句:好评差评指正

Leurs secteurs économiques primaires sont l'agriculture et les textiles qui sont précisément les domaines que plusieurs pays industrialisés défendent férocement.

它们主要经济部门是农业和纺织,而这正是业化国家顽固保护领域。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine plus tard, les États-Unis intervenaient férocement pour expulser simultanément toutes les équipes neutres de contrôle qui accomplissaient leur mission dans les cinq ports d'entrée en Corée du Sud.

此后一周,美方作出野蛮行为,同时驱逐了在南朝鲜5个口岸开展行动所有中立国视察小组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫, 衬衫厂, 衬衫的前身, 衬衫店, 衬衫领,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴不住地张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎地消纳着。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

La maman tortue hurlante protège férocement ses petits.

海龟妈妈要保护她小海龟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bonne part des socialistes est au contraire ultra-républicaine, mais férocement anti-cléricale.

相反,很大一部分社会主义者是极端共和主义者,但强烈反对教权。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son tronc s'était penché en avant et ses branches noueuses martelaient férocement la voiture.

树干弯成弓状,多节树枝狠揍着车身上它能够到每一块地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

A la une également ce soir, les forces kurdes qui défendent férocement la ville syrienne de Kobané.

今晚头版还有库尔德部队激烈地保卫叙利亚城市科巴内。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le général Soleimani est à la tête de dizaines de milliers de miliciens qui combattent férocement les rebelles.

苏莱曼尼将军是数以万计民兵首领,们正在与叛乱分子激烈作战。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant, les deux instituts rivaliseront encore férocement dans leur recherche avant que la Première Guerre mondiale n'engendre une nouvelle ère de la médecine et de la recherche.

不,在第一次世界大战迎来医学和研究新时代之前,这两家研究所还将继续激烈竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un afflux qui pourrait déstabiliser l'Egypte, car depuis 2013, le président A.F.Al-Sissi lutte férocement contre les Frères musulmans, qu'il a chassés du pouvoir.

大量涌入可能会破坏埃及稳定,因为自 2013 年以来, 塞西总统一直与穆斯林兄弟会进行激烈斗争,并将其赶下台。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ce territoire, à l’extrême nord du globe est donc désormais férocement convoité par trois grandes puissances : la Russie, les États-Unis et la Chine.

这片位于地球最北部领土现在受到三个主要大国强烈垂涎:俄罗斯,美国和中国。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

De la plage bondé de touriste jusqu'à la plage déserte, en passant par les plages rocheuses ou l'on peut regarder les vagues s'échouer férocement.

从挤满游客海滩到荒凉海滩,包括可以观看海浪猛烈石滩。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La poitrine de Luo Ji fut alors férocement cognée par l’homme au marteau qui l’envoya visage contre terre et, avant même que son corps n’entre en contact avec le gazon, il avait déjà perdu connaissance.

果然,罗辑胸口像被那个男人猛砸了一锤,巨大冲击力使仰面倒地,甚至在身体接触草地之前,已经失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les comtes ne s'encombrent pas de modération : ils refusent les trêves et les pourparlers, et suivant la voie tracée par Esclarmonde, ils luttent férocement, depuis le tout début et jusqu'à l'extrême fin du conflit.

伯爵们不会控制度:们拒绝休战和谈判,们沿着埃斯克拉蒙德所走道路,们从战斗开始到结尾,都一直进行了激烈冲突。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une décision qui a fait lever plus d'un sourcil au ministère de la Magie, compte tenu de la tendance bien connue de Maugrey à attaquer férocement quiconque a le malheur de faire un mouvement un peu brusque en sa présence.

这项决定令魔法部许多人大为吃惊。穆迪是一个臭名昭著凶神恶煞,以前当过傲罗,众所周知,只要有人在面前突然移动,就会发起攻击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est aussi celui d'Alexandre Lapine, le militaire en charge des opérations autour de Lyman a été férocement critiqué par le dirigeant tchétchène le week-end dernier sur sa chaîne telegram, Ramzan Kadyrov l'avait notamment qualifié, je cite, « d'incapable » .

也是亚历山大·拉平,负责莱曼周边行动士兵上周末在电报频道上受到车臣领导人猛烈批评,拉姆赞·卡德罗夫特别给电话,我引用,“无法”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Il lança un coup de pied au chat qui fit un bond de côté en crachant férocement.

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ils sont peut-être petits, mais si vous les approchez de trop près, leurs épines prennent vie et vous piquent férocement !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Ils étaient à présent accrochés l'un à l'autre, mâchoire contre mâchoire, leurs griffes se déchirant férocement… Harry restait immobile, saisi par l'incroyable spectacle, trop absorbé par le combat pour remarquer quoi que ce soit d'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, , , 谶纬, 谶语, 柽柳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接