有奖纠错
| 划词

Gringoire supporta héroïquement cette nouvelle rencontre.Il se releva et gagna le bord de l'eau.

这新遭遇,格兰古瓦说,忍住了,随后爬起来,走到塞河边去。

评价该例句:好评差评指正

Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.

此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人债是必须偿还

评价该例句:好评差评指正

La population afghane a résisté héroïquement aux Taliban et à leurs alliés extrémistes, en dépit des modestes moyens dont elle disposait.

尽管阿富汗人民可使用手段有限,仍英勇地抵抗塔利班及其极端主义同盟。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont ni engagé de guerre ni commis d'agression contre autrui, mais, ils s'efforcent de protéger héroïquement leurs terres et leur peuple contre l'injustice.

有对其人发动侵略战争,而是英勇地奋力捍卫自己土地和人民,以免遭受不公正。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de bananes de Saint-Vincent-et-les Grenadines continuent héroïquement de lutter pour survivre face à la cupidité des sociétés internationales, présentée sous les traits à peine déguisés d'une mondialisation réfléchie.

面对国际企业那种被浮浅地掩饰为有原则全球化贪婪之心,圣文森特和格林丁斯香蕉种植者为了谋求生存,继续进行英勇抗争。

评价该例句:好评差评指正

Choqués par cette réaction, les responsables de la communauté américano-japonaise ont décidé de prouver leur statut de bons Américains, par exemple en formant le 100e Bataillon d'infanterie, composé de Nippo-Américains, qui a combattu héroïquement en Europe.

日裔美国领导人对这种反应感到震惊而着手证明其美国心,例如通过组建日裔美国第100步兵营,在欧洲战场英勇战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus faisait déjà des ravages et la population cubaine résistait héroïquement à ses conséquences quand les lois Torricelli et Helms-Burton ont été promulguées pour resserrer le blocus en imposant des restrictions économiques à des tierces parties entretenant des liens commerciaux avec Cuba.

封锁已经在带来痛苦,在美国颁布《托里切利法案》和《赫尔姆斯-伯顿法案》,针对与古巴有生意往来第三方施加经济制裁,从而加紧实施封锁时候,古巴人民英勇而坚强地应对封锁后果。

评价该例句:好评差评指正

En rendant hommage à leur courage et à leur dévouement, nous devons tout faire pour que ce sacrifice ne demeure pas vain et que triomphe la cause qu'ils ont su servir héroïquement, dans l'intérêt du peuple iraquien et des nobles idéaux de l'ONU.

为赞扬勇气和献身精神,我必须在力所能及范围内尽力确保牺牲并未白费,以及为之英勇献身事业为了伊拉克人民利益和联合国崇高理想必定成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder le souvenir de cette indifférence infâme, de même que nous ne devons pas oublier de remercier les rares individus qui, comme Raoul Wallenberg, les habitants de Le Chambon, en France, et d'autres encore, ont héroïquement risqué leur vie pour sauver des juifs.

必须记住这个可耻冷漠态度,同样我必须记住感谢一些勇敢,如像拉尔·华伦堡、法国尚博尔人民以及其人民,虽然人数不多,但冒着自己生命去拯救犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à vous faire savoir que l'Iraq, son peuple, son armée et son gouvernement, sous la direction de leur président et commandant victorieux, Saddam Hussein (que Dieu le préserve et lui vienne en aide), continueront de défendre héroïquement leur patrie, leur dignité et leur indépendance face aux agresseurs avides des États-Unis.

想要告诉你,伊拉克人民、军队和政府在其总统和英明领导萨达姆·侯赛因(愿神救和保护领导下将会直面贪婪美国侵略者,英勇地保护自己祖国、自己尊严和独立,也将以同样力量来保卫对自己财富权利。

评价该例句:好评差评指正

Il sera difficile d'oublier les moments de douleur, d'impuissance et de tristesse de millions de personnes du monde entier, des familles des victimes et de ceux qui ont sacrifié héroïquement leur vie pour sauver celles d'autres personnes, dont les images émouvantes ont fait le tour du monde et sont toujours présentes dans nos esprits.

很难忘记那些悲痛时刻,整个世界乃至受害者家人无助和哀痛,我也很难忘记那些为拯救人而英勇献身者,形象传传遍世界,现在仍深深铭刻在我脑海中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不变价格, 不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的, 不变性, 不变资本, 不变子群, 不便, 不便的, 不辨是非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle prit son parti, d'ailleurs, tout d'un coup, héroïquement.

此外,突然一下用英雄气概打定了主意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il rappela les grands jours de Tippo-Saïb, mort héroïquement à Seringapatam pour la défense de sa patrie.

他重新带来了第波-萨伊布为捍卫在赛林加帕坦英勇牺牲的伟日子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Décidément Phileas Fogg n’avait de cœur que ce qu’il en fallait pour se conduire héroïquement, mais amoureusement, non !

斐利·心里显然是只想到英勇果敢地,不是深情脉脉地尽自己的义务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, pendant trois jours, des secouristes continuent de descendre, héroïquement, dans l'espoir de sauver encore ceux qui peuvent l'être.

,在三天时间里,救援人员仍然不畏困难,英勇前往地下,希望救出那些还能获救的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不测的, 不测地, 不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接