有奖纠错
| 划词

1.Dans la précision des moules en plastique (horizontal, vertical) sur la production d'une expérience unique.

1.在精密塑胶模具(卧式、立式)制作上有着独到经验。

评价该例句:好评差评指正

2.L'environnement est le problème horizontal par excellence.

2.环境是个突出横向问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Le document contient un examen horizontal sur l'égalité entre les sexes.

3.在文件中得到横向考虑就是两性平等。

评价该例句:好评差评指正

4.L'expression "qui ont des activités rivales" vise les entreprises concurrentes dans le sens horizontal.

4.从事相互竞争活动指横向水平上彼此竞争企业从事活动

评价该例句:好评差评指正

5.Les dispositions relatives aux accords horizontaux sont un élément fondamental du droit de la concurrence.

5.处理横向条款是竞争法基石之

评价该例句:好评差评指正

6.La question des forages horizontaux concernant les ressources pétrolières et gazières transfrontalières mériterait d'être approfondie.

6.在跨界石油和天然气资源方面,有个水平钻井问题需步阐明。

评价该例句:好评差评指正

7.L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.

7.第17条用于所有类议,不论是横向纵向议,还是联合式议。

评价该例句:好评差评指正

8.En Europe, le programme horizontal Phare sur l'asile représente une approche nouvelle pour renforcer l'asile.

8.在欧洲,关于庇护法尔横向方案是加强庇护个新办法。

评价该例句:好评差评指正

9.Bien que le programme se trouve à un stade avancé, des liens horizontaux persistent entre ex-combattants.

9.尽管该方案已入高级阶段,前战斗人员之间横向联系依然存在。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces réseaux horizontaux sont les conduits indispensables du savoir, du capital des produits et des compétences.

10.这类横向网络对于输送知识、资本、产品和人才极为重

评价该例句:好评差评指正

11.Une restructuration compétitive peut également se faire sur le plan horizontal, par zone géographique ou par spécialisation.

11.替代做法是按地理和职能主线横向拆分启动竞争性重组。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est tout aussi important de traiter systématiquement des problèmes horizontaux à moyen et à long terme.

12.同样重是有系统地解决中长期横向问题。

评价该例句:好评差评指正

13.La mobilisation internationale des ressources financières et technologiques menace aujourd'hui l'équilibre et le progrès horizontal des pays.

13.国际调动财政和技术资源目前正威胁着各国稳定和整体步。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans moins de la moitié des offres, les engagements horizontaux au titre du mode 4 sont plus importants.

14.不足“出价”对模式4横向承诺作出了改

评价该例句:好评差评指正

15.Les pratiques anticoncurrentielles peuvent prendre la forme d'accords horizontaux ou verticaux, ou encore d'abus de position dominante.

15.反竞争做法形式可以是横向或纵向安排,或滥用支配地位。

评价该例句:好评差评指正

16.Les partenariats étaient désormais horizontaux et verticaux, unissant des entités locales, nationales et régionales, avec des succès divers.

16.现在已形成了横向和纵向伙伴关系,也就是包括地方、国家和区域伙伴关系,并取得了不同程度成功。

评价该例句:好评差评指正

17.La Convention de Lugano est donc l'unique instrument horizontal qui traite des activités nocives pour l'environnement en général.

17.《卢加诺公约》是综合处理有关环境危害活动问题横向法律文件。

评价该例句:好评差评指正

18.Certains accords peuvent être à la fois horizontaux et verticaux, comme c'est le cas des accords de fixation des prix.

18.某些议可能既是横向议,也是纵向议,如限定价格议。

评价该例句:好评差评指正

19.Ainsi donc, nous avons abordé des thèmes horizontaux, comme je l'ai dit au début, au mieux de nos moyens.

19.所以,正如我在开始时所讲,我们尽最大能力处理了横向议题。

评价该例句:好评差评指正

20.Les fabricants et vendeurs de tortillas étaient restés membres d'associations professionnelles à travers lesquelles étaient appliqués ces accords horizontaux illégaux.

20.玉米饼制作厂商和销售商保留了它们在行业会中会员资格,这些非法横向议就是通过这些会维持

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trimeresurus, trimérisation, trimérite, trimestre, trimestriel, trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

1.Et l'horizon, en fait c'est un infini horizontal.

而地平线其实一个水平的无限

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Ils construisent plus de 90 mètres de galerie, sur plusieurs plans horizontaux et verticaux.

他们在几个水平和垂直平上建造了90多米的通道。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

不过这次并不往下,完前进

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.En bateau, la vue sur ce gratte-ciel, vertical et horizontal, nouveau symbole de la ville, est imprenable.

乘船游览这座城市的新地标、朝天扬帆的摩天大楼,景色令人叹为观止。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.En somme, ce jour-là et le lendemain, on fit beaucoup de chemin horizontal, et relativement peu de chemin vertical.

然而这一天和第二天,我们都平行地前进没有下去多少。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6.Beaucoup d'entreprises restent très hiérarchisées en France, mais la tendance va de plus en plus vers un management horizontal.

法国很多公司的等级依然非常分明,但趋势越来越向水平管理发展

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Nous suivions un plan presque horizontal, quand, au bout de six pas, notre marche fut interrompue par l’interposition d’un bloc énorme.

我们的路前进,大约走了六步以后,我们的脚步被一块巨大的石块挡住了。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

8.Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向的风质“滚筒”很快被积雨云吸收的上升空气变成垂直方向的了。

「L'esprit sorcier」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

9.Un dédale vertical et horizontal, dont les volumes donnent le tournis.

一个垂直和水平的迷宫其体积让你头晕目眩。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Personne de nous ne parlait. Le cœur ému, nous observions, nous sentions le redressement. Le plancher redevenait horizontal sous nos pieds.

这时,我们当中没有一个人讲话,我们心情激动地观察起来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.

他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝毫不得自己在滚动,也不得怎样颠簸

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

12.– Mais la philosophie de votre 6e République, Jean-Luc Mélenchon, c'est quand même de décentraliser d'un pouvoir plus horizontal.

– 但, 让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 的第 6 共和国的理念相同的,即分散更横向的权力机翻

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

13.Elle est composée d’une multitude de fleurs fraîches qui baignent dans une espèce de vase horizontal géant.

它由众多的鲜花组成,沐浴在一个巨大的水平花瓶中。机翻

「TV5每周精选 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

14.Certaines vont chercher à s'exposer à la lumière dans le courant, d'autres au contraire vont chercher des zones à l'ombre, sur des supports horizontaux.

有些会在水流中寻找光线,有些会在水平支撑物上寻找阴影区

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

15.L'avantage du feuille à feuille selon moi aussi, qu'il soit vertical, horizontal, ça permet à chaque cuillère d'avoir l'ensemble des éléments du plat en une bouchée.

分层料理的另一个好处,无论它垂直堆叠还水平排列都能让每一勺都包含菜肴的所有元素,一口就能品尝到所有的风味和质

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
科学生活

16.Normalement, il va casser son angle pour être un peu plus horizontal, pour réduire sa vitesse verticale, pour réduire l'impact avec le sol.

通常情况下,飞机会调整角度,使其更趋于水平以减小垂直速度,从而减轻与地的冲击。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Il faisait grand jour, mais le rayon de lumière était très horizontal, elle pensa qu’il était de très bonne heure ; qu’il fallait se lever pourtant ; pour recevoir Marius.

天已大亮,但由于阳光平射她以为时间还很早,可为了迎接马吕斯,也许起床了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Florentino Ariza sentait que le temps de la vieillesse n'était pas un torrent horizontal, mais un gouffre sans fond par où se vidait sa mémoire.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 认为,老年时期不一股水平的洪流一个无底的深渊,他的记忆被清空。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

19.Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光的板条已经散落,有人随意钉上几块垂直的木板,使原来的百叶窗成了板窗。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

20.Sur ce graphique, il y a le niveau de grammaire des répondants en ordonnée, sur l’axe vertical, et en abscisse, sur l’axe horizontal, il y a leur nombre d’années d’apprentissage.

这张图表上,纵坐标回答者的语法水平,纵轴上;横坐标,横轴上,则学习的年数。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trioxane, trioxime, trioxy, trioxyde, trioxyméthylène, trip, tripaille, tripale, tripang, triparanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接