有奖纠错
| 划词

Il existe cependant, dans le contrat sous-jacent, une obligation de transférer l'hypothèque.

然而,在基本合同中将有一项转移抵押义务。

评价该例句:好评差评指正

Selon le deuxième, la créance suit le transfert d'une hypothèque.

根据另一种概念,应收款将随抵押转移而转移。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de prolifération des armes nucléaires fait peser une lourde hypothèque sur la sécurité mondiale.

核武器扩散威胁是对全球安全严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il existe, dans les différentes législations internes, trois concepts différents en matière d'hypothèque.

在关于抵押国内法中有三种不同概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, un prêt peut être transféré, mais l'hypothèque ne suit pas.

一种情况下,贷款可以转移,但抵押将不跟着转移。

评价该例句:好评差评指正

Il s'occupe aussi de gérer et d'administrer un portefeuille de logements appartenant à un propriétaire (la province détient l'hypothèque).

房主补贴还包括管理房主单元(抵押贷款由该省掌管)。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负抵押贷款给贫困国家代子孙带来负担,人们为什么不屑一顾?

评价该例句:好评差评指正

Cette hypothèque n'a jamais été prise et la Caisse n'a jamais déménagé ses bureaux dans ce bâtiment.

这笔抵押贷款从未办理,基金也从未到该大楼内办公。

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements portent un coup très dur au Kosovo et hypothèquent les progrès accomplis ces dernières années.

最近发生种事件使科索沃遭到严重挫折,并危及近年来取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Une grande quantité de problèmes internes persistent et hypothèquent la transition vers une paix et une sécurité durables.

多重内部续为向持久和平与安全过渡带来压力与挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas précis, au contraire, les hypothèques ont été extrêmement profitables pour l'Allemagne et pour d'autres pays.

相反,在特定情况下,抵押对德国和其他国家极有助益。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes en Égypte couvraient tous les sous-secteurs: change, banque, marchés des capitaux, hypothèques et assurance.

埃及改革涵盖所有次级部门:外汇、银行、资本市场、抵押贷款和保险。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a lieu, des renseignements et des documents concernant les hypothèques auxquelles ces biens peuvent être assujettis doivent également être fournis.

凡属适用,也应提供抵押贷款资料和凭证。

评价该例句:好评差评指正

M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) explique que l'exclusion des cessions de créances garanties par des hypothèques immobilières poserait des problèmes.

DESCHAMPS先生(加拿大观察员)解释说,排除由不动产抵押担保应收款转让将造成

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a donc pour avantage de fixer le leadership de la transition, question qui jetait une hypothèque sur la vie politique.

因此,这项决定有助于确定过渡进程领导权,此一直影响到政治形势。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes mariées ont accès aux hypothèques et doivent produire un certificat de mariage pour prouver que seul leur nom a changé.

已婚妇女可以利用抵押贷款,她们只须出具结婚证书来证明其姓名改变。

评价该例句:好评差评指正

On a donné l'exemple d'un conflit, dans un pays A, entre deux cessionnaires d'une créance garantie par une hypothèque dans un pays B.

有人举例,如A国两名受让人之间在B国一项以抵押贷款担保应收款上发出冲突。

评价该例句:好评差评指正

En République de Corée, le Gouvernement a créé un cadre pour les marchés hypothécaires secondaires afin de renforcer le système des hypothèques commerciales10.

大韩民国政府建立了第二抵押贷款市场框架,以加强商业抵押贷款制度。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, d'autres États ont depuis longtemps autorisé les vendeurs à prendre des sûretés sans dépossession, généralement sous la forme d'une “hypothèque mobilière”.

与这种做法不同是,其他有些国家历来允许出卖人取得非占有式担保,通常以所谓“动产抵押”形式。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en effet les plus touchés par la crise alimentaire qui hypothèque leurs efforts dans la lutte contre la pauvreté et la faim.

这些国家是那些受粮食危机影响最大国家,这一危机破坏了它们与贫困和饥饿做斗争努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bixa, bixacées, bixbite, bixbyite, bixène, bixine, bizarre, bizarrement, bizarreoïde, bizarrerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Certains vendent leur voiture, d'autres suspendent des prêts ou hypothèquent leur maison.

- 一些人卖掉他们的汽车,另一些人暂停贷或抵押他们的房子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est notamment le cas de l'hypothèque, qui sert à l'achat d'une maison et qui peut facilement prendre entre 20 et 30 ans à repayer.

很突出的一个例子是按揭,贷买房子,很容易需要20到30年才能还清。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Une médiation de la Turquie et de l'ONU avait réussi cet été à permettre le passage des navires céréaliers en mer Noire, levant l'hypothèque d'une famine.

今年夏天,土耳其和联合国的调解成功让粮食船通过黑海,解除饥荒的威胁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

Écoute, Grandet, je ne suis pas venu t’implorer pour moi ; d’ailleurs tes biens ne sont peut-être pas assez considérables pour supporter une hypothèque de trois millions ; mais pour mon fils !

你得知道,朗台,我并不为自己求你;并且你的家产也许还押不到三百万;我求你是为我的儿子呀!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne dis pas à Marguerite ce que j’avais résolu, convaincu que j’étais qu’elle refuserait cette donation. Cette rente provenait d’une hypothèque de soixante mille francs sur une maison que je n’avais même jamais vue.

我瞒着玛格丽特样的安排。因为我深信她一定会拒绝笔赠与的。笔年金自一座价值六万法郎的房子的抵押费。座房子我从也没有看见过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, dès qu’elle fut partie, Emma ne tarda pas à émerveiller Bovary par son bon sens pratique. Il allait falloir prendre des informations, vérifier les hypothèques, voir s’il y avait lieu à une licitation ou à une liquidation.

但是奶奶一走,艾玛立刻使夏尔大吃一惊,她哪里么多实知识!应该解情况,核实财产是否抵押出去,是否要拍卖或者清算。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il fallut tirer la chose au clair. La maison de Dieppe se trouva vermoulue d’hypothèques jusque dans ses pilotis ; ce qu’elle avait mis chez le notaire, Dieu seul le savait, et la part de barque n’excéda point mille écus.

事情一定要搞个清楚。原迪埃普的房子早已蛀空吃光,连柱子都抵押出去;她在公证人那里存多少,只有上帝知道,但是船的股份决超不过一千古币。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bobkovite, bobo, bobo-dioulasso, boboïsation, boboïser, bobonne, bobsleigh, bobtail, bocage, bocager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接